Jó 36
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Eliú continuou a falar:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted [their] right.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life [perishes] among the unclean.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 For by these he judges the peoples. he gives food in abundance.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning [the storm] that comes up.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.