Salmos 38
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC
1 Yusru wina kajertakmesha wait aneasam jiyatkaip.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Aints tishimkurijai chikich aintsun kettuk ijumua
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Wina tunaar jiisam kajertuku asakmin namangkruka mash najamrutawai.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Tura wina tunaaruka piakuitai tu nekapmamu asan,
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Wikia timiá nintinchau asan tunaun takau asamtai,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Tura asamtai wikia kintajai metek wake mesekan tsuntsuman wekaajai.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Wi tsuweamtai,
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Tura wina kakarmarka pengké atsau asamtai,
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Apuru wina nintimauruka mash nekau asakmin,
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Wina nintirka kakarman teetui.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Tura wina amikur pengker ainia nu tura wina wear ainausha kuchaprun wainkar,
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Tura wina mantuwartas wakerutinauka ejatkanam kuntinun achikiartas wakerina nunisarang achirkartas wakerutinawai.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Antsu wikia aints antichua nunisnak pasé aints ainau chichamenka antutsuk pujajai.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Wikia aints antichua tumau asan,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Apuru wina Yusur asakmin,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Antsu wina nepetukar warasarai tura wishikrurarai tusan seajme.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Wikia nekasan jatanak wajasjai.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Wina tunaar ainau waurmamtikrinau asaramtai,
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Wina nemasur nukap yujarari.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Niinka wikia pengker awajinamaitiat,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Apuru winaka ajapruamka ukurkiip.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Yusru wina uwemtikrurtin asakmin,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.