Salmos 38

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yusru wina kajertakmesha wait aneasam jiyatkaip.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Aints tishimkurijai chikich aintsun kettuk ijumua
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Wina tunaar jiisam kajertuku asakmin namangkruka mash najamrutawai.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Tura wina tunaaruka piakuitai tu nekapmamu asan,
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Wikia timiá nintinchau asan tunaun takau asamtai,
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Tura asamtai wikia kintajai metek wake mesekan tsuntsuman wekaajai.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Wi tsuweamtai,
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Tura wina kakarmarka pengké atsau asamtai,
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Apuru wina nintimauruka mash nekau asakmin,
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Wina nintirka kakarman teetui.
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Tura wina amikur pengker ainia nu tura wina wear ainausha kuchaprun wainkar,
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Tura wina mantuwartas wakerutinauka ejatkanam kuntinun achikiartas wakerina nunisarang achirkartas wakerutinawai.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Antsu wikia aints antichua nunisnak pasé aints ainau chichamenka antutsuk pujajai.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Wikia aints antichua tumau asan,
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Apuru wina Yusur asakmin,
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Antsu wina nepetukar warasarai tura wishikrurarai tusan seajme.
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Wikia nekasan jatanak wajasjai.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Wina tunaar ainau waurmamtikrinau asaramtai,
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Wina nemasur nukap yujarari.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Niinka wikia pengker awajinamaitiat,
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Apuru winaka ajapruamka ukurkiip.
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Yusru wina uwemtikrurtin asakmin,
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.