Salmos 38
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Yusru wina kajertakmesha wait aneasam jiyatkaip.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Aints tishimkurijai chikich aintsun kettuk ijumua
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Wina tunaar jiisam kajertuku asakmin namangkruka mash najamrutawai.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Tura wina tunaaruka piakuitai tu nekapmamu asan,
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Wikia timiá nintinchau asan tunaun takau asamtai,
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Tura asamtai wikia kintajai metek wake mesekan tsuntsuman wekaajai.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Wi tsuweamtai,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Tura wina kakarmarka pengké atsau asamtai,
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Apuru wina nintimauruka mash nekau asakmin,
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Wina nintirka kakarman teetui.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Tura wina amikur pengker ainia nu tura wina wear ainausha kuchaprun wainkar,
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Tura wina mantuwartas wakerutinauka ejatkanam kuntinun achikiartas wakerina nunisarang achirkartas wakerutinawai.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Antsu wikia aints antichua nunisnak pasé aints ainau chichamenka antutsuk pujajai.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Wikia aints antichua tumau asan,
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Apuru wina Yusur asakmin,
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Antsu wina nepetukar warasarai tura wishikrurarai tusan seajme.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Wikia nekasan jatanak wajasjai.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Wina tunaar ainau waurmamtikrinau asaramtai,
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Wina nemasur nukap yujarari.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Niinka wikia pengker awajinamaitiat,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Apuru winaka ajapruamka ukurkiip.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Yusru wina uwemtikrurtin asakmin,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.