Salmos 38

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yusru wina kajertakmesha wait aneasam jiyatkaip.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Aints tishimkurijai chikich aintsun kettuk ijumua
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Wina tunaar jiisam kajertuku asakmin namangkruka mash najamrutawai.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Tura wina tunaaruka piakuitai tu nekapmamu asan,
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Wikia timiá nintinchau asan tunaun takau asamtai,
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Tura asamtai wikia kintajai metek wake mesekan tsuntsuman wekaajai.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Wi tsuweamtai,
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Tura wina kakarmarka pengké atsau asamtai,
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Apuru wina nintimauruka mash nekau asakmin,
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Wina nintirka kakarman teetui.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Tura wina amikur pengker ainia nu tura wina wear ainausha kuchaprun wainkar,
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Tura wina mantuwartas wakerutinauka ejatkanam kuntinun achikiartas wakerina nunisarang achirkartas wakerutinawai.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Antsu wikia aints antichua nunisnak pasé aints ainau chichamenka antutsuk pujajai.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Wikia aints antichua tumau asan,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Apuru wina Yusur asakmin,
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Antsu wina nepetukar warasarai tura wishikrurarai tusan seajme.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Wikia nekasan jatanak wajasjai.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Wina tunaar ainau waurmamtikrinau asaramtai,
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Wina nemasur nukap yujarari.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Niinka wikia pengker awajinamaitiat,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Apuru winaka ajapruamka ukurkiip.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Yusru wina uwemtikrurtin asakmin,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.