Salmos 38

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yusru wina kajertakmesha wait aneasam jiyatkaip.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Aints tishimkurijai chikich aintsun kettuk ijumua
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Wina tunaar jiisam kajertuku asakmin namangkruka mash najamrutawai.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Tura wina tunaaruka piakuitai tu nekapmamu asan,
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Wikia timiá nintinchau asan tunaun takau asamtai,
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Tura asamtai wikia kintajai metek wake mesekan tsuntsuman wekaajai.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Wi tsuweamtai,
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Tura wina kakarmarka pengké atsau asamtai,
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Apuru wina nintimauruka mash nekau asakmin,
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Wina nintirka kakarman teetui.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Tura wina amikur pengker ainia nu tura wina wear ainausha kuchaprun wainkar,
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Tura wina mantuwartas wakerutinauka ejatkanam kuntinun achikiartas wakerina nunisarang achirkartas wakerutinawai.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Antsu wikia aints antichua nunisnak pasé aints ainau chichamenka antutsuk pujajai.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Wikia aints antichua tumau asan,
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Apuru wina Yusur asakmin,
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Antsu wina nepetukar warasarai tura wishikrurarai tusan seajme.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Wikia nekasan jatanak wajasjai.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Wina tunaar ainau waurmamtikrinau asaramtai,
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Wina nemasur nukap yujarari.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Niinka wikia pengker awajinamaitiat,
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Apuru winaka ajapruamka ukurkiip.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Yusru wina uwemtikrurtin asakmin,
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.