Provérbios 14

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nuwa pengker nintimtikiartin ni weari ainaun kiakartinuitai.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Aints tunaun nakitakka Apu Yusen pengker awajui. Antsu aints
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Aints netse: Miajuitjai tumamui. Tura paan nintimtikiartin ainauka
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Jacha atsamtaikia, yurumak atsutnuitai. Antsu jacha amatikia, yurumak nukap awai.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Aints waitrichuka nekas aa nunak chichaawai. Antsu waitrinka aya tuke waitan etserniayi.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Wishiikiartinka: Wikia nekau aints ataj tayat, nekau aints wajastatkama tujintawai.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Aints nintimchau nekatiri atsau asamtai, nijai tsaningkiam pujakmeka,
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Aints paan nintimnuka: ¿Wikia itiur pujaja? tusa paan nintimratnuitai.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Netse ainauka ni tunaarin pachisar wishikinawai. Tura anangmichu ainauka
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Aints napchau nintimias pujakka, ningki ¿waruka tu pujaja? tusa nekamawai.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Pase aintsu jee wári mesertinuitai. Tura anangmichu kuikiari jumchik ayat,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Yusen umirkacharu ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka nekasan tupnik jeatatjai tu nintiminayat,
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Aintsu ninti najaimiayat, nangkami wishirtinuitai. Turasha aints ainau yamai warainayat, ukunam juutiartinuitai.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Netse aints ainauka ni turamurijai metek wait wajakartinuitai.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Aints uchia nunisang nintimuka ni antukma nunaka mash nekasaintai tawai.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Aints paan nintimtin: Wikia tunaunaka nakitajai tusa, Yusen umirak pujawai. Antsu netseka:
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Aints wári kajeakka paanka nintimtsuk pujuwitai. Turasha pase aints ainaunka nakitrartin ainawai.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Aints nintimchau ainauka netse aints ainau turina nunasha turinawai. Tura nintip ainauka ni nekaina nuna nangkamasarang nukap nekaatasar wakerinawai.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Yusen nintimtichu ainauka ukunam pengke aints wajainamunam tsuntsumruawartinuitai. Tura pase ainau Yusen umirkaru jeen jear, waitinam tsuntsumruawartinuitai.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Aints kuikiartichun ni irutkamuri ainau jiitnaka nakitinawai. Antsu kuikiartinu amikri untsuri ainawai.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Aints ni irutkamurin nakitakka tunaun turawai.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Aints: Wi paseen turatjai, tu nintiminauka nekasar mengkakartin ainawai. Antsu:
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Kakaram takakmin ainauka pengkeran wainkartin ainawai.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Aints paan nintimsar pujuinauka tawaaspan tsengkrakina nunisarang wajainawai.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Aints waitrichuka chikich aints ainaun angkanmamtikratnuitai.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Apu Yusen umirkaru ainauka niin pengker awajsartin asaramtai, ni uchiri ainausha
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Apu Yusen umirkaru ainauka tuke pujusartin ainawai. Kame, aints ainau tuke sapijmiakar
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Apu inamurin aints untsuri pujuinamtaikia, apuka pengker nintimias pujustinuitai.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Aints wári kajechunka wainkar, chikich aints ainau: Nuka nekas nekau aintsuitai tinawai.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Angkan pengker nintimias nekapratniuka aintsu namangken pengkermamtikui. Antsu aints chikichnaun waring achat wakerak puja nuka ni namangken, tura ukunchincha pasemamtikratnuitai.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Aints kuikiartichun wait anentsuk puja nuka mash aintstin najatmamia nuna pengkerka awajtsui.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Pase aints ainaun ni tunaari mesratnuitai. Tura Yusen umirkaru ainau jakatin kintiari jeamtai,
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Aints paan nintimias puja nuna nintin nekati pujurui.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Aints pengker nintintin ainauka nekasar ni nungkarin eemtikiatin ainawai.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Apu inatiri pengker umiuka ni apurin pengker nintimtikui.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.