Provérbios 14
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Nuwa pengker nintimtikiartin ni weari ainaun kiakartinuitai.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Aints tunaun nakitakka Apu Yusen pengker awajui. Antsu aints
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Aints netse: Miajuitjai tumamui. Tura paan nintimtikiartin ainauka
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Jacha atsamtaikia, yurumak atsutnuitai. Antsu jacha amatikia, yurumak nukap awai.
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Aints waitrichuka nekas aa nunak chichaawai. Antsu waitrinka aya tuke waitan etserniayi.
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Wishiikiartinka: Wikia nekau aints ataj tayat, nekau aints wajastatkama tujintawai.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Aints nintimchau nekatiri atsau asamtai, nijai tsaningkiam pujakmeka,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Aints paan nintimnuka: ¿Wikia itiur pujaja? tusa paan nintimratnuitai.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Netse ainauka ni tunaarin pachisar wishikinawai. Tura anangmichu ainauka
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Aints napchau nintimias pujakka, ningki ¿waruka tu pujaja? tusa nekamawai.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Pase aintsu jee wári mesertinuitai. Tura anangmichu kuikiari jumchik ayat,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Yusen umirkacharu ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka nekasan tupnik jeatatjai tu nintiminayat,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Aintsu ninti najaimiayat, nangkami wishirtinuitai. Turasha aints ainau yamai warainayat, ukunam juutiartinuitai.
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Netse aints ainauka ni turamurijai metek wait wajakartinuitai.
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Aints uchia nunisang nintimuka ni antukma nunaka mash nekasaintai tawai.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Aints paan nintimtin: Wikia tunaunaka nakitajai tusa, Yusen umirak pujawai. Antsu netseka:
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Aints wári kajeakka paanka nintimtsuk pujuwitai. Turasha pase aints ainaunka nakitrartin ainawai.
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Aints nintimchau ainauka netse aints ainau turina nunasha turinawai. Tura nintip ainauka ni nekaina nuna nangkamasarang nukap nekaatasar wakerinawai.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Yusen nintimtichu ainauka ukunam pengke aints wajainamunam tsuntsumruawartinuitai. Tura pase ainau Yusen umirkaru jeen jear, waitinam tsuntsumruawartinuitai.
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Aints kuikiartichun ni irutkamuri ainau jiitnaka nakitinawai. Antsu kuikiartinu amikri untsuri ainawai.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Aints ni irutkamurin nakitakka tunaun turawai.
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Aints: Wi paseen turatjai, tu nintiminauka nekasar mengkakartin ainawai. Antsu:
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Kakaram takakmin ainauka pengkeran wainkartin ainawai.
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Aints paan nintimsar pujuinauka tawaaspan tsengkrakina nunisarang wajainawai.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Aints waitrichuka chikich aints ainaun angkanmamtikratnuitai.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Apu Yusen umirkaru ainauka niin pengker awajsartin asaramtai, ni uchiri ainausha
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Apu Yusen umirkaru ainauka tuke pujusartin ainawai. Kame, aints ainau tuke sapijmiakar
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Apu inamurin aints untsuri pujuinamtaikia, apuka pengker nintimias pujustinuitai.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Aints wári kajechunka wainkar, chikich aints ainau: Nuka nekas nekau aintsuitai tinawai.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Angkan pengker nintimias nekapratniuka aintsu namangken pengkermamtikui. Antsu aints chikichnaun waring achat wakerak puja nuka ni namangken, tura ukunchincha pasemamtikratnuitai.
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Aints kuikiartichun wait anentsuk puja nuka mash aintstin najatmamia nuna pengkerka awajtsui.
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Pase aints ainaun ni tunaari mesratnuitai. Tura Yusen umirkaru ainau jakatin kintiari jeamtai,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Aints paan nintimias puja nuna nintin nekati pujurui.
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Aints pengker nintintin ainauka nekasar ni nungkarin eemtikiatin ainawai.
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Apu inatiri pengker umiuka ni apurin pengker nintimtikui.
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.