Provérbios 14

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nuwa pengker nintimtikiartin ni weari ainaun kiakartinuitai.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Aints tunaun nakitakka Apu Yusen pengker awajui. Antsu aints
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Aints netse: Miajuitjai tumamui. Tura paan nintimtikiartin ainauka
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Jacha atsamtaikia, yurumak atsutnuitai. Antsu jacha amatikia, yurumak nukap awai.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Aints waitrichuka nekas aa nunak chichaawai. Antsu waitrinka aya tuke waitan etserniayi.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Wishiikiartinka: Wikia nekau aints ataj tayat, nekau aints wajastatkama tujintawai.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Aints nintimchau nekatiri atsau asamtai, nijai tsaningkiam pujakmeka,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Aints paan nintimnuka: ¿Wikia itiur pujaja? tusa paan nintimratnuitai.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Netse ainauka ni tunaarin pachisar wishikinawai. Tura anangmichu ainauka
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Aints napchau nintimias pujakka, ningki ¿waruka tu pujaja? tusa nekamawai.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Pase aintsu jee wári mesertinuitai. Tura anangmichu kuikiari jumchik ayat,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Yusen umirkacharu ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka nekasan tupnik jeatatjai tu nintiminayat,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Aintsu ninti najaimiayat, nangkami wishirtinuitai. Turasha aints ainau yamai warainayat, ukunam juutiartinuitai.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Netse aints ainauka ni turamurijai metek wait wajakartinuitai.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Aints uchia nunisang nintimuka ni antukma nunaka mash nekasaintai tawai.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Aints paan nintimtin: Wikia tunaunaka nakitajai tusa, Yusen umirak pujawai. Antsu netseka:
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Aints wári kajeakka paanka nintimtsuk pujuwitai. Turasha pase aints ainaunka nakitrartin ainawai.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Aints nintimchau ainauka netse aints ainau turina nunasha turinawai. Tura nintip ainauka ni nekaina nuna nangkamasarang nukap nekaatasar wakerinawai.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Yusen nintimtichu ainauka ukunam pengke aints wajainamunam tsuntsumruawartinuitai. Tura pase ainau Yusen umirkaru jeen jear, waitinam tsuntsumruawartinuitai.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Aints kuikiartichun ni irutkamuri ainau jiitnaka nakitinawai. Antsu kuikiartinu amikri untsuri ainawai.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Aints ni irutkamurin nakitakka tunaun turawai.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Aints: Wi paseen turatjai, tu nintiminauka nekasar mengkakartin ainawai. Antsu:
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Kakaram takakmin ainauka pengkeran wainkartin ainawai.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Aints paan nintimsar pujuinauka tawaaspan tsengkrakina nunisarang wajainawai.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Aints waitrichuka chikich aints ainaun angkanmamtikratnuitai.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Apu Yusen umirkaru ainauka niin pengker awajsartin asaramtai, ni uchiri ainausha
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Apu Yusen umirkaru ainauka tuke pujusartin ainawai. Kame, aints ainau tuke sapijmiakar
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Apu inamurin aints untsuri pujuinamtaikia, apuka pengker nintimias pujustinuitai.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Aints wári kajechunka wainkar, chikich aints ainau: Nuka nekas nekau aintsuitai tinawai.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Angkan pengker nintimias nekapratniuka aintsu namangken pengkermamtikui. Antsu aints chikichnaun waring achat wakerak puja nuka ni namangken, tura ukunchincha pasemamtikratnuitai.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Aints kuikiartichun wait anentsuk puja nuka mash aintstin najatmamia nuna pengkerka awajtsui.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Pase aints ainaun ni tunaari mesratnuitai. Tura Yusen umirkaru ainau jakatin kintiari jeamtai,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Aints paan nintimias puja nuna nintin nekati pujurui.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Aints pengker nintintin ainauka nekasar ni nungkarin eemtikiatin ainawai.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Apu inatiri pengker umiuka ni apurin pengker nintimtikui.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.