Provérbios 14

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nuwa pengker nintimtikiartin ni weari ainaun kiakartinuitai.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Aints tunaun nakitakka Apu Yusen pengker awajui. Antsu aints
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao ­SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Aints netse: Miajuitjai tumamui. Tura paan nintimtikiartin ainauka
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Jacha atsamtaikia, yurumak atsutnuitai. Antsu jacha amatikia, yurumak nukap awai.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Aints waitrichuka nekas aa nunak chichaawai. Antsu waitrinka aya tuke waitan etserniayi.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Wishiikiartinka: Wikia nekau aints ataj tayat, nekau aints wajastatkama tujintawai.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Aints nintimchau nekatiri atsau asamtai, nijai tsaningkiam pujakmeka,
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Aints paan nintimnuka: ¿Wikia itiur pujaja? tusa paan nintimratnuitai.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Netse ainauka ni tunaarin pachisar wishikinawai. Tura anangmichu ainauka
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Aints napchau nintimias pujakka, ningki ¿waruka tu pujaja? tusa nekamawai.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 Pase aintsu jee wári mesertinuitai. Tura anangmichu kuikiari jumchik ayat,
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Yusen umirkacharu ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka nekasan tupnik jeatatjai tu nintiminayat,
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Aintsu ninti najaimiayat, nangkami wishirtinuitai. Turasha aints ainau yamai warainayat, ukunam juutiartinuitai.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Netse aints ainauka ni turamurijai metek wait wajakartinuitai.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Aints uchia nunisang nintimuka ni antukma nunaka mash nekasaintai tawai.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 Aints paan nintimtin: Wikia tunaunaka nakitajai tusa, Yusen umirak pujawai. Antsu netseka:
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Aints wári kajeakka paanka nintimtsuk pujuwitai. Turasha pase aints ainaunka nakitrartin ainawai.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Aints nintimchau ainauka netse aints ainau turina nunasha turinawai. Tura nintip ainauka ni nekaina nuna nangkamasarang nukap nekaatasar wakerinawai.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Yusen nintimtichu ainauka ukunam pengke aints wajainamunam tsuntsumruawartinuitai. Tura pase ainau Yusen umirkaru jeen jear, waitinam tsuntsumruawartinuitai.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Aints kuikiartichun ni irutkamuri ainau jiitnaka nakitinawai. Antsu kuikiartinu amikri untsuri ainawai.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Aints ni irutkamurin nakitakka tunaun turawai.
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Aints: Wi paseen turatjai, tu nintiminauka nekasar mengkakartin ainawai. Antsu:
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Kakaram takakmin ainauka pengkeran wainkartin ainawai.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 Aints paan nintimsar pujuinauka tawaaspan tsengkrakina nunisarang wajainawai.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Aints waitrichuka chikich aints ainaun angkanmamtikratnuitai.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Apu Yusen umirkaru ainauka niin pengker awajsartin asaramtai, ni uchiri ainausha
26 No temor do ­SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Apu Yusen umirkaru ainauka tuke pujusartin ainawai. Kame, aints ainau tuke sapijmiakar
27 O temor do ­SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Apu inamurin aints untsuri pujuinamtaikia, apuka pengker nintimias pujustinuitai.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Aints wári kajechunka wainkar, chikich aints ainau: Nuka nekas nekau aintsuitai tinawai.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Angkan pengker nintimias nekapratniuka aintsu namangken pengkermamtikui. Antsu aints chikichnaun waring achat wakerak puja nuka ni namangken, tura ukunchincha pasemamtikratnuitai.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Aints kuikiartichun wait anentsuk puja nuka mash aintstin najatmamia nuna pengkerka awajtsui.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 Pase aints ainaun ni tunaari mesratnuitai. Tura Yusen umirkaru ainau jakatin kintiari jeamtai,
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 Aints paan nintimias puja nuna nintin nekati pujurui.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Aints pengker nintintin ainauka nekasar ni nungkarin eemtikiatin ainawai.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Apu inatiri pengker umiuka ni apurin pengker nintimtikui.
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.