Provérbios 10
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Uchi pengkerka aparin waramtikui. Antsu uchi nintinchauka nukurin wake mesemtikui.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Aints chikich aintsun anangka kuikiarin achiawa nuka waraschatnuitai. Antsu anangmichu
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Apu Yus pengker nintinniunka tsukajai wait wajakti tusangka tsangkatkashtinuitai.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Naki aints takatan nakitakka kuikiartichu wajastinuitai. Antsu nakichuka nukap
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Aints nintip esat aing ajan takakmak pujakka ni araamurin ukunam juuktinuitai. Antsu chikich aints
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Aints pengker nintiniun Yus ni pengkerin susatnuitai. Antsu pase aints tuke maanitan
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Aints pengkeran turina nuna turamurin pachisar chikich aints ainau kajinmatsuk chichau
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Aints paan nintimua nuka chikicha akupamurin umirkatnuitai. Antsu aints nintinchau
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Aints tumaashmiatsuk pujauka chikich ainaun shamtsuk: Akirkata turutiarti tusangka
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Aints pase nintimias mitsuma nuka chikich ainaun pase nintimtikratnuitai. Tura aints
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Aints pengker chichaa nuka entsa pukuni tuke pujutan sukartinua tumawaitai.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Aints chikich aintsun kajerak pujauka maanitan wakerawai. Antsu aints
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Aints paan nintimua nuka pengker nintimias chichastinuitai.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Aints paan nintimina nuka nekau aints ainawai. Antsu aints nintimchau
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Kuikiartin ainauka ni kuikiarijai ayamrumakartinuitai. Tura kuikiartichu ainauka
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Aints tunaun takachu ainauka tuke iwiaaku pujusartin ainawai. Antsu tunaun
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Aints chikich aintsun chicharkam, nekas pengker antukka jinta tuke iwiaaku pujustinnum jeatnuitai. Antsu chikich aints chikich aintsun chicharkamsha, pengké antichua nuka jinta mengkakatniunam
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Waitrin ainauka nintijai kajeenayat, ni jangkejai pengker chichau ainawai.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Aints nukap chichauka nukap nuwaktinuitai. Antsu aints paan nintimias pujauka jumchik chichastinuitai.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Pengker nintiniu chichamengka kuikian nangkamasang pengkeraitai.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Pengker nintintin ainauka untsuri aintsun nuininawai. Antsu nintinchau ainauka
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Apu Yus ni pengkerijai aints ainaun nekas pengker awajsatnuitai.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Aints nintimchauka pase takatan takaakka waraawai. Tura aints paan
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Sapij aints ainauka tuke sapijmiakar pujuinau asar, sapijjai wait wajakartinuitai.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Katurang wári nangkaamawa nunisang pase aints ainau wári mengkainawai.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Aints nakia nuka akupkamaitiat wetan nakitau asa, churinun apawa nunisketai.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Yusen umirin ainauka untsuri musach pujusartin ainawai. Antsu pase aints ainau
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Pengker nintimin ainauka tuke warasar pujustiniun nakainawai. Tura pase aints ainauka
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Apu Yus pengkeran turinaunka ayamruktinuitai, antsu pasen turinaunka mengkaktinuitai.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Yusen nintimsar pujuinauka mengkakachartin ainawai.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Yusen nintimsar pujuinauka tuke paan nintimsar chichainawai.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Yusen nintimsar pujuinauka antujamniaun chichainawai. Tura pase nintitin
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.