Romanos 6
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT
1 A cang caco zekhatamaw kaa ta a? Khazing ningdonah cawh pung vy leimei seh tatah suanah cawh kaa tua vy tima maw?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Tua nese bei pei. Suanah letah thi thah peh ka, zekhatamaw ma chung leco kaa ung paria khy thlang a?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Khri Zisu letah baptisma kaa cangpaw khah a thihnah letah baptisma kaa cang tahpaw hnih bei he ceh maw?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Tui chunglang kaa nong tih he peh tah Ama kha phungpai cang peh ka, a thihnah lekhei kaa thi hrah peh. Macawtaco, Khri cawh Paw rungnawnah thongtah patho kaw a cangpaw hratah kaaning zong hringnah a thapaw letah kaa hring a he peh.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ma hrahei a thihnah letah Ama kha kaa thih hrui caco, a thokawnah letah zong Ama khatah kaa tho hrui hrahring he peh.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Kaa cawngsaw cangnah a paringpaw cawh Khri khatah khraws letah khaipai a cang thah takhah kaa hni. Ma hratei tua a cangpaw cawh a suapaw pung cawh thaw tah suanah sae tah kaa cang khawh lynápaw cawtah a cang.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Zecawtamaw tatah, cawngsaw cawh a thih tihtah sua thawtlungnah chung taikhei a lua.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Khri kha kaa thih hrui thah pawtei a cang caco, Ama kha ka hring hrá peh takhah kaa zing.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Zecawtamaw tatah Khri cawh thihnah taitah patho kaw cang thah ka, thi kaw khaw be takhah kaa hni; thihnah tah a cung letah hmingtuakhynah zehmai hnui khawh be.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 A thihnah cawh uikheh teitah a zawnah tai suanah letah a thih. Canghrasala a hringnah cawh Khazing letah a hringpaw a cang.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ma hraco kaaning zong tah suanah letah thi thah he peh ka, a cang naná tah Khri Zisu thongtah Khazing letah kaa hring peh tatah a rawh my lo.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Macawtaco thih a hmangpaw naa pung khah suanah tah uh khawh kheh seh la, sua dunah lang khah ca zuisah khawh kheh he seh.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Taico naa pungsaw a zehapaw hmai khah hmingchahly tuanah cawtah suanah khah pei khawh khe o. Thihnah taitah hringnah lang patho kawpaw hratah naa hringnah khah Khazing khatah pei la, dingnah tuanápaw hmingbo tutah naa pung ialia tah Khazing kha pei my lo.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Suanah taco ca uh khawh kheh he seh, zecawtamaw tatah phungbia rai letah ung khawh bei he ceh, Khazing ningdonah rai letah pui naa ung thah caw!
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 A cang caco, zekhatamaw? Phungbia rai letah ung lytah Khazing ningdonah rai letah kaa ung thahnah cawtah suanah cawh kaa tua thlang maw? Cang hrahring be.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Abui pakheh kheh khatah na naw kaa nge a tatah naa peh caco he ceh, naaning cawh ma abui a naw a zuipaw a sae cawh na cang he ceh. Ma hraco suanah cawh a naw naa nge caco, suanah sae cawh cang he ceh ka, suanah tei a chuakhuipaw cawh thihnah a cang; taico ma thly thly hraco Khazing cawh a naw naa zui caco, nawngenah tei a chuakhuipaw cawh dingnah a cang tahpaw hnih bei he ceh maw?
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Canghrasala Khazing letah a lawngbia a hlai he peh seh. Zecawtamaw tatah naaning suanah sae a za cangpaw he takhei naa hmuhpaw cawngpahnah hmuisuipaw khah naa lungthing vytei tah naa zui thah.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Suanah sae taitah luasah cang myca he ceh ka, dingnah sae na cang myca he ceh.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ma hratei tawchingnah bia ka hmangpaw heh naaning tah naa thuithai vy nápawtah ka dunah cawtah a cang. Khuahlai vytei cawh achaw lypaw hming tua pawtah a pialuipaw le chahlynah sae na cang he ceh. Ma thly thly hraco ato cawh mehpathai cang pawtah dingnah sae naa cang ruapaw a cang.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Suanah sae naa za cang ning takhei dingnah khatah a peitle bei he ceh.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Atotei naa zaw khuipaw he ceh hming sahlo lekhei, zeteita amia naa hmuhpaw a ung maw? Ma tlaw sahlo aa changnah cawh thihnah a cang.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Canghrasala atoheh cawh suanah chung taikhei luasah cang myca he ceh ka, Khazing sae na cang myca he ceh, amia naa hmuhpaw cawh Khazing khatah a tlahpaw hringzia cang ka, ma tei a chuakhuipaw cawh chaizaw hringnah a cang.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Zecawtamaw tatah suanah mai cawh thihnah a cang. Canghrasala Khazing lahsong cawh kaa Buipaw Khri Zisu letah chaizaw hringnah a cang.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.