Hebreus 3
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ACF
1 Macawtaco uny pathaipaw sahlo Khazing tah a mehpathai cang pawtah ca tlawng myca he ka, macawtaco apostol le tlangbui alaicaipaw kaa tahpaw Zisu kong khah rawh tua my lo.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Moses cawh Khazing ingchungkho sahlo letah zingchui teitah a ungpaw hratah Zisu cawh Ama rai a siatupaw cung letah zing a chui hrah.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Ing a sahtu cawh a sahpaw ing navy tah alai vypaw hmezawnah a hmuhpaw hratah Zisu cawh Moses navy tah a rungnaw vypaw le hmezaw a chui vypaw a cang.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ing maikaw cawh cawngsaw tah aa sah, canghrasala zezongpui a sahtu cawh Khazing a cang.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses cawh Khazing ingchungkho vytei lekhei zingchuipaw raihretu cang ka, hmelang letah Khazing tah a rei ruapaw zong khah a langsah.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Canghrasala Khri cawh Khazing ingchungkho letah naw a hnuipaw Sawcapaw zingchuipaw a cang. Kaa palaikhuipaw peh hnabeisuinah le kaa raechahnah khah kaa tle thlang caco, a ingchungkho kaa cang he peh.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Macawtaco Thlawpaw Pathai tei a reipaw hrakhei,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 raangcaa letei hnehsah aa cangning cai letei
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Ma lekhei naa mapaw sahlo tah kung songli chung
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Ma rawng tahei ma pathlah sahlo cung leco ka thingae ka,
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Macawtaco ka thingae hmotah chia ka sah,
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Ka uny sahlo a singkang my lo. Ma lypaw co Khazing hring cawh bangsai pawtah naa hrong letah aho chung letah maw zing lynah lungthing sua a ung pang a.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Canghrasala naaning cawh suanah dungkhei thainah tah pakheh hmai naa lung a ca khongsah ly nápaw he tah atoning tah chung vytei, ning tating tah pakheh le pakheh a pasy my lo.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Zecawtamaw tatah a hmasaw tei, kaa hnuipaw zingnah khah a changnah tai cyky tah ka tle thlang caco peh Khri letah tingvy kaa hnui cy hra a.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Capathai tei a ciapaw hrakhei,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Aho sahlo maw Khazing o cawh thui he ka, Khazing a za dypaw cawh a cang he? Moses tah Izipt raang chung taitei a piakhuipaw vytei khah a cang he.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Aho sahlo cung letah maw Khazing cawh kung songli chung a thing a ae? Suanah a tuapaw, raangcaa letei a thipaw sahlo cung lekhei a cang.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 “Ka hianah leco a nae by bei he,” tatah Khazing tah chia a sahpaw he khah aho sahlo maw aa cang? Ama a naw a nge lypaw sahlo khah a cang he.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Macawtaco, aa zing lynah cawtah a za nae khy bei he, takhah kaa hni.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.