Hebreus 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cai a sei ciapaw leco Khazing tah a khuavang sahlo khah hmang he ka, khuahlai a ma pathlahtu sahlo hai lekhei uihlupui a phingphing khei bia a za rei tei.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Canghrasala atochai cai hning caipaw lehei co, a Sawcapaw hmang tah kaaning khatah bia a rei. Ama cawh zezong vytei ry cytu ruapaw tah thingpaw a cang. Ama thongtah alui le avai le zezong vytei heh tuapaw a cang.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Sawcapaw cawh Khazing rungnawnah khainah cang ka, Khazing cangnah a palangsahtu hmuisuipaw a cang. A bia thawtlungná tah zezong vytei khah a tlechui. Suanah vytei pathaisahnah a tua khy taitah vaicung letah Cungnungcai cacang lang letah a ty.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Macawtaco Khazing Sawcapaw cawh vaiming sahlo cypaw navy tah a rungnaw vypaw ming a cytu a cangpaw hratah vaiming sahlo navy tah a rungnaw vy sylypaw a cang.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Zemaw tah pawco Khazing tah a vaiming sahlo khah ahomaw,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Mataico, Khazing tah a sa-uthui khah khazaw letah a za thlaw ning tah,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Mataico vaiming sahlo kong leco,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Canghrasala, Sawcapaw kong leco,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Dingnah cawh du ceh ka, chahlynah cawh na hua,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Mataico,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Ma sahlo cawh a rawh thlu he ka, canghrasala Nama cawh na hming paria a,
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Taico angki pasuapaw hratah pabi he ceh ka, chaichi hratah a thlai thlu tae he.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Canghrasala Khazing tah a vaiming sahlo khah ahomaw,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Canghrasala vaiming sahlo cawh Khazing a raihretu longlong a cang he. Pachahnah a tingpaw cawngsaw sahlo bawkhang pawtah Khazing taitah tawpaw thlary a cang he.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.