Efésios 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Khazing a rei tei Khri Zisu apostol a cangpaw kama Paul tah, Khri Zisu letei zingchuipaw Efesa khuapui mehpathai sahlo khatah ca ka ca kua he.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Kaa Buipaw Zisu Khri a Paw le a Khazing, Khri Zisu letah Thlawpaw lang bonghnang maikaw khatei vaicung bonghnang a ma songtupaw cawh reithai tah ung ky seh.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Ama taco a mehmuh letah a pathaipaw le suise a kawh lypaw cang rua pawtah Khri letah khazaw tua hlai taitah kaaning cawh a ma thing.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Doná tah Khazing taco a dupaw le a lungtlingnah hratah Zisu Khri thongtah a sawtei leh cang rua pawtah khei a ma rawh pacia thah.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Macawtaco, a dopaw a Sawcapaw letah amai lytah a ma pehpaw, arungnawpaw a ningdonah rawng tahei Khazing cawh reithai he peh.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Khazing ningdonah a chang thai lypaw rawng takhei a thisai thongtah sua ngethainah le tlangnah cawh Khri letah kaa hmuh.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Ma ningdonah cawh singnah le hninah vytei khatah Khazing tah a ma luisopaw a cang.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Taico a lungtlingnah hratah Khri letei a tingpaw a dunah biaparuh khah kaaning cawh ma hnisah ka,
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ma cawh a cai le a ning a va tling tihtah alui le avai letei a ungpaw hming vytei khah lu lukheh a cangpaw Khri a rai lekhei hmingkheh tah pahmo khah a cang.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Ama a khuakhangpaw le a za khykhi ciapaw hratah zezong a dunah le a tingpaw kha a tlahpaw teitah a tuatu taco Khri letah a ma thing.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Macawtaco Khri letah hnabeisuinah a hnui tawpaw kaaning sahlo tah Khazing rungnawnah cawh reithai he peh.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Taico naaning sahlo zong naaning pachahnah thawngchawbia hmuisui thui he ceh ka, naa zing ning taikhei Khri letah na ung hrah he ceh. A zing ciapaw naaning sahlo cawh Khazing tei na cang he ceh tah hninah tah biakangpaw Thlawpaw Pathai khei Ama leco cakhai tah nang na cang he ceh.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Thlawpaw Pathai cawh Khazing tah bia a ma kangpaw ry sahlo khah kaa cy a tah hninah amakhang a cang. Ma cawh Khazing tei a cangpaw sahlo tlangnah ning a tlingnah tai a rungnawnah reithainah a cang.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Ma rawng tahei, Abuipaw Zisu letei na ngepainah he ceh le mehpathai vytei naa donah pawhe kong ka thui ning ri taikhei,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 naa cawtah lawngbia hlai heh bang bei neh, ka thlawchangnah maikaw letah ka ca thui paria thlang he.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Kaa Buipaw Zisu Khri a Khazing, a rungnaw caipaw Paw tah ama naa hnipase khy nápawtah singnah Thlawpaw le hnipasenah cawh ca pei ky he seh tatah thlaw ka chang tei.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Naa lungthing meh a pasing khy nápaw caw zong tah thlaw ka chang, ma cawh a ca y hnohnangpaw he hnabeisuinah khah naa hni khy nápaw cawtah le mehpathai sahlo cy ruapaw ry a rungnaw zia naa hni khy nápaw cawtah a cang.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Taico Ama a zingpaw kaaning sahlo kaa caw tei zekhatahmai tah reipakhing khy lypaw a laisuipaw a hmingtuakhynah naa hni khy nápaw caw zong a cang. Ma hmingtuakhynah cawh alai ngeteipaw a thawtlungnah a rai hrenah khatah a lo ka,
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Khri khah thihnah taitah patho kaw ka, vaicung raang letei a cacang lang letah a tysah ning tei a hmangpaw khah a cang.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Thlawpaw lang uhnah vytei le nawhnuinah sahlo le hmingtuakhynah le painah vytei le ming sahpaw vytei cung letah Ama cawh uhtu a cang. Ma cawh atocai caw long tahei cang lytah a va chuh lepaw cai caw zong tah a cang.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Taico Khazing tah zezongpui khah a pherai letah chia ka, khrisawbu cawtah zezongpui letah lu cangpaw tah a chia.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Khrisawbu cawh Ama a pung, Ama a tlangtlingnah cang ka, Ama tah zezongpui khah kawkih letah a chisah.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.