Efésios 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Khazing a rei tei Khri Zisu apostol a cangpaw kama Paul tah, Khri Zisu letei zingchuipaw Efesa khuapui mehpathai sahlo khatah ca ka ca kua he.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Kaa Buipaw Zisu Khri a Paw le a Khazing, Khri Zisu letah Thlawpaw lang bonghnang maikaw khatei vaicung bonghnang a ma songtupaw cawh reithai tah ung ky seh.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ama taco a mehmuh letah a pathaipaw le suise a kawh lypaw cang rua pawtah Khri letah khazaw tua hlai taitah kaaning cawh a ma thing.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Doná tah Khazing taco a dupaw le a lungtlingnah hratah Zisu Khri thongtah a sawtei leh cang rua pawtah khei a ma rawh pacia thah.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Macawtaco, a dopaw a Sawcapaw letah amai lytah a ma pehpaw, arungnawpaw a ningdonah rawng tahei Khazing cawh reithai he peh.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Khazing ningdonah a chang thai lypaw rawng takhei a thisai thongtah sua ngethainah le tlangnah cawh Khri letah kaa hmuh.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Ma ningdonah cawh singnah le hninah vytei khatah Khazing tah a ma luisopaw a cang.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Taico a lungtlingnah hratah Khri letei a tingpaw a dunah biaparuh khah kaaning cawh ma hnisah ka,
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 ma cawh a cai le a ning a va tling tihtah alui le avai letei a ungpaw hming vytei khah lu lukheh a cangpaw Khri a rai lekhei hmingkheh tah pahmo khah a cang.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ama a khuakhangpaw le a za khykhi ciapaw hratah zezong a dunah le a tingpaw kha a tlahpaw teitah a tuatu taco Khri letah a ma thing.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Macawtaco Khri letah hnabeisuinah a hnui tawpaw kaaning sahlo tah Khazing rungnawnah cawh reithai he peh.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Taico naaning sahlo zong naaning pachahnah thawngchawbia hmuisui thui he ceh ka, naa zing ning taikhei Khri letah na ung hrah he ceh. A zing ciapaw naaning sahlo cawh Khazing tei na cang he ceh tah hninah tah biakangpaw Thlawpaw Pathai khei Ama leco cakhai tah nang na cang he ceh.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Thlawpaw Pathai cawh Khazing tah bia a ma kangpaw ry sahlo khah kaa cy a tah hninah amakhang a cang. Ma cawh Khazing tei a cangpaw sahlo tlangnah ning a tlingnah tai a rungnawnah reithainah a cang.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Ma rawng tahei, Abuipaw Zisu letei na ngepainah he ceh le mehpathai vytei naa donah pawhe kong ka thui ning ri taikhei,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 naa cawtah lawngbia hlai heh bang bei neh, ka thlawchangnah maikaw letah ka ca thui paria thlang he.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Kaa Buipaw Zisu Khri a Khazing, a rungnaw caipaw Paw tah ama naa hnipase khy nápawtah singnah Thlawpaw le hnipasenah cawh ca pei ky he seh tatah thlaw ka chang tei.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Naa lungthing meh a pasing khy nápaw caw zong tah thlaw ka chang, ma cawh a ca y hnohnangpaw he hnabeisuinah khah naa hni khy nápaw cawtah le mehpathai sahlo cy ruapaw ry a rungnaw zia naa hni khy nápaw cawtah a cang.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Taico Ama a zingpaw kaaning sahlo kaa caw tei zekhatahmai tah reipakhing khy lypaw a laisuipaw a hmingtuakhynah naa hni khy nápaw caw zong a cang. Ma hmingtuakhynah cawh alai ngeteipaw a thawtlungnah a rai hrenah khatah a lo ka,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Khri khah thihnah taitah patho kaw ka, vaicung raang letei a cacang lang letah a tysah ning tei a hmangpaw khah a cang.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Thlawpaw lang uhnah vytei le nawhnuinah sahlo le hmingtuakhynah le painah vytei le ming sahpaw vytei cung letah Ama cawh uhtu a cang. Ma cawh atocai caw long tahei cang lytah a va chuh lepaw cai caw zong tah a cang.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Taico Khazing tah zezongpui khah a pherai letah chia ka, khrisawbu cawtah zezongpui letah lu cangpaw tah a chia.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Khrisawbu cawh Ama a pung, Ama a tlangtlingnah cang ka, Ama tah zezongpui khah kawkih letah a chisah.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.