Apocalipse 8
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NAA
1 Cakhai sangsarihnah khah Tuu teitei tah a hong tihtah vaicung leco suimehlang a chy a calinah a ung.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Taico, Khazing hme letah a dawpaw he vaiming pasarih hmuh he neh ka, aaning cawh hmoka sangsarih khah peh a cang he.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ahringpaw vaiming, sui kangphae a hnuipaw cawh a vong ka, dangnah siasang letah a daw ka, buidyching hme letei a ungpaw dangnah sui siasang cung lekhei mehpathai sahlo thlawchangnah khatei hlai ruapaw takhei sathy ringthopaw a hlupui khah peh a cang.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Mataico sathy ringthopaw khu cawh mehpathai sahlo thlawchangnah khakhei hmokheh tah vaiming kih taico Khazing hme letah a ka khu chy.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Mataico vaiming taco kangphae lekhei dangnah siasang letei me khah chih ky tah dui ka, alui lang a heihly. Taico khalung a thih, o va ring ka, lailaw ky ka, aling a hrui.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Mataico vaiming pasarih sahlo takhei aa hmoka sangsarih khah tung a pachia he.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Vaiming a pakhehnah tah a hmoka khah tung ka, aria le me, thisai kha a pahlawhpaw ka pia ka, ma cawh alui lang va thlah a cang. Taico alui chythung chykheh khah kang ka, thingkung chythung chykheh khah kang thlu ka, araang ahringpaw vytei khah a kang thlu he.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Vaiming a pahningnah tah a hmoka cawh a tung tihtah me a hla thluama leimeipaw tlaang alaipaw pui hapaw cawh rili lang va thlah a cang. Taico rili khah chythung chykheh cawh thisai tah a tua ka,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 rili letei a ungpaw hminghring chythung chykheh cawh thi he ka, tuilawng chythung chykheh cawh a rawhrang thlu he.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Mataico, vaiming a pathungnah tah a hmoka khah a tung tihtah dame hratah akhaipaw esi alaipaw pui cawh avai taitah tuivaw chythung chykheh le tuikho cung lekhei a za tlah.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Ma esi cawh a ming tah, “Akheh,” aa tah. Taico tui chythung chykheh cawh akhehpaw tah a tua he ka, ma akhehpaw tei a tuapaw tui a dingpaw cawngsaw hlupui cawh a thi thlu he.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Vaiming a papalinah tah a hmoka khah a tung tihtah ning chythung chykheh, thlawpaw chythung chykheh le esi chythung chykheh cawh a calawh he ka, ma chythung chykheh sahlo cawh a mui thlu he, taico ching chythung chykheh cawh khai lytah ung he ka, zai chythung chykheh zong khai hrah bei heh.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ka ming thlang chung taco, avai letei a zythi leimeipaw pahmupui cawh a thangpui tah saang ka, “Aa cing a ping! Aa cing a ping! Alui a pahrangpaw sahlo cawh aa cing a ping, zemaw tah pawco, ahringpaw vaiming pathung tah aa tung lepaw hmoka o rawng takhei a cang,” a tahpaw khah ka thui.
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.