Apocalipse 16

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mataico behnah ing taikhei vaiming pasarih khah, “Va sei la, Khazing thingaenah kaity sangsarih khah alui letah va tlaihly o,” tatah a thangpui tah a tahpaw he khah ka thui.
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Vaiming a pakhehnah cawh va sei ka, a kaity cawh alui letah va tlaihly ka, sawhrang a tei cangnah ngianah a hnuipaw le ama a lopaw nono a behpaw sahlo cawh a hmui a chiahrupaw le a sah ngeteipaw hmawchia takhei a e he.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Vaiming a pahningnah taco, a kaity cawh rili lekhei va tlaihly ka, tui cawh mehthi thi hrakhei a tua ka, rili chung letei a ungpaw hringnah a hnuipaw maikaw cawh a thi thlu he.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Vaiming a pathungnah taco, a kaity cawh tuivaw le tuihnaw lekhei va tlaihly ka, tui cawh thisai tah a tua he.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Mataico tui a mingkaipaw vaiming takhei,
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Zecawtamaw tatah aaning taco na mehpathai sahlo le Khazing khuavang sahlo khah aa thisai laisah he ka,
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Taico dangnah siasang taitei chainah o tah,
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Vaiming a papalinah taco, a kaity khah ning cung letah tlaihly ka, ning cawh me tah cawngsaw a kang khypaw hmingtuakhynah khah peh a cang.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Aaning sahlo cawh a sah ngeteipaw palingnah takhei kangpa-uh he ka, ma hrehnah sahlo cung letei naw a hnuitu Khazing ming khah aa reipachia, canghrasala a ngepachih tah ama khah parungnawsah du hlui bei he.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Vaiming a papangawnah takhei, a kaity cawh sawhrang abui dyching lekhei tlaihly ka, a painah raang cawh muinah tah a bakhu. Cawngsaw cawh aa taithui tunah cawtah aa lui khah ty he ka,
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 taithuinah aa ingpaw le hmawchia aa ingpaw rawng takhei, vaicung Khazing khah aa pachia aa pahru. Canghrasala aa tuasapaw hming caw tei a ngepachih khah du hlui bei he.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Vaiming a paruhnah takhei, a kaity cawh Zufreti tuivaw pui letah tlaihly ka, tui cawh kih ka, nichualang tei siangpahrang sahlo aa langpui ruapaw takhei a tua he.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Mataico ca-uh ky a lopaw thlawpaw pialuipaw sangthung ka hmuh he. Aaning sahlo cawh paribui kaw le sawhrang kaw le khuavang pakheipaw kaw taikhei aa kapiapaw a cang he.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Aaning sahlo cawh ningang chuipaw paching pakhanah a tuapaw khachia thlawpaw cang he ka, Khazing Zezong Tuatu ning rungnawpaw ning letah a dy he seh tah pawtah khazaw siangpahrang sahlo pahmo rua pawtah a sei he.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Ngetua, mehru hratah ka vong a! A hrah thlang katei, a chaichi raering teitah a chia thlangpaw cawngsaw cawh bonghnang a ting, ma pawsui co, ama cawh thlekalong tah le muaphy tah ung be,” a tah.
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Mataico siangpahrang sahlo khah Hebru rei tei Armagedon aa tahpaw hminghmaw lekhei thlawpaw pialuipaw sahlo takhei hmingkheh tah aa pahmo he.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Taico, a hningcaipaw vaiming a pasarihnah takhei, a kaity cawh zizaw lekhei tlaihly ka, behnah ing chung letei Abui dyching taikhei o va ring ka, “A chang myca!” tatah a tah.
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Mataico lailaw va ky, o va ring, khalung a thih tah ka, aling a rupui tah a hrui. Alui lehei cawngsaw aa ungnah taitah ma tluh a rupaw aling cawh a hrui bang be.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Alaipaw khuapui cawh chythung tah a chy ka, raang sahlo letei khuapui sahlo cawh a rawh cehceh he. Khazing tah Babilon khuapui cawh a thui thlang ka, a thingaenah misurhang zu tei a chihpaw ny khah ama cawh a dingsah.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Tuiraw raang maikaw cawh ly thlu he ka, tlaang sahlo cawh hmuh khy cang khawh bei he.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Avai taitah pong zakheh hrawnghrang a rihpaw aria alaipaw pui sahlo khah cawngsaw cung letah a tlah he. Taico aria tah hrehnah rawng taco Khazing khah aa reipachia, zecawtamaw tatah ma hrehnah cawh a saw tunah cawtah a cang.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.