Apocalipse 16
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARC
1 Mataico behnah ing taikhei vaiming pasarih khah, “Va sei la, Khazing thingaenah kaity sangsarih khah alui letah va tlaihly o,” tatah a thangpui tah a tahpaw he khah ka thui.
1 E ouvi, vinda do templo, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Vaiming a pakhehnah cawh va sei ka, a kaity cawh alui letah va tlaihly ka, sawhrang a tei cangnah ngianah a hnuipaw le ama a lopaw nono a behpaw sahlo cawh a hmui a chiahrupaw le a sah ngeteipaw hmawchia takhei a e he.
2 E foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Vaiming a pahningnah taco, a kaity cawh rili lekhei va tlaihly ka, tui cawh mehthi thi hrakhei a tua ka, rili chung letei a ungpaw hringnah a hnuipaw maikaw cawh a thi thlu he.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda alma vivente.
4 Vaiming a pathungnah taco, a kaity cawh tuivaw le tuihnaw lekhei va tlaihly ka, tui cawh thisai tah a tua he.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Mataico tui a mingkaipaw vaiming takhei,
5 E ouvi o anjo das águas que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas.
6 Zecawtamaw tatah aaning taco na mehpathai sahlo le Khazing khuavang sahlo khah aa thisai laisah he ka,
6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porque disto são merecedores.
7 Taico dangnah siasang taitei chainah o tah,
7 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor, Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Vaiming a papalinah taco, a kaity khah ning cung letah tlaihly ka, ning cawh me tah cawngsaw a kang khypaw hmingtuakhynah khah peh a cang.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Aaning sahlo cawh a sah ngeteipaw palingnah takhei kangpa-uh he ka, ma hrehnah sahlo cung letei naw a hnuitu Khazing ming khah aa reipachia, canghrasala a ngepachih tah ama khah parungnawsah du hlui bei he.
9 E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Vaiming a papangawnah takhei, a kaity cawh sawhrang abui dyching lekhei tlaihly ka, a painah raang cawh muinah tah a bakhu. Cawngsaw cawh aa taithui tunah cawtah aa lui khah ty he ka,
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam a língua de dor.
11 taithuinah aa ingpaw le hmawchia aa ingpaw rawng takhei, vaicung Khazing khah aa pachia aa pahru. Canghrasala aa tuasapaw hming caw tei a ngepachih khah du hlui bei he.
11 E, por causa das suas dores e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu e não se arrependeram das suas obras.
12 Vaiming a paruhnah takhei, a kaity cawh Zufreti tuivaw pui letah tlaihly ka, tui cawh kih ka, nichualang tei siangpahrang sahlo aa langpui ruapaw takhei a tua he.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do Oriente.
13 Mataico ca-uh ky a lopaw thlawpaw pialuipaw sangthung ka hmuh he. Aaning sahlo cawh paribui kaw le sawhrang kaw le khuavang pakheipaw kaw taikhei aa kapiapaw a cang he.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs,
14 Aaning sahlo cawh ningang chuipaw paching pakhanah a tuapaw khachia thlawpaw cang he ka, Khazing Zezong Tuatu ning rungnawpaw ning letah a dy he seh tah pawtah khazaw siangpahrang sahlo pahmo rua pawtah a sei he.
14 porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo para os congregar para a batalha, naquele grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Ngetua, mehru hratah ka vong a! A hrah thlang katei, a chaichi raering teitah a chia thlangpaw cawngsaw cawh bonghnang a ting, ma pawsui co, ama cawh thlekalong tah le muaphy tah ung be,” a tah.
15 (Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.)
16 Mataico siangpahrang sahlo khah Hebru rei tei Armagedon aa tahpaw hminghmaw lekhei thlawpaw pialuipaw sahlo takhei hmingkheh tah aa pahmo he.
16 E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom.
17 Taico, a hningcaipaw vaiming a pasarihnah takhei, a kaity cawh zizaw lekhei tlaihly ka, behnah ing chung letei Abui dyching taikhei o va ring ka, “A chang myca!” tatah a tah.
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito!
18 Mataico lailaw va ky, o va ring, khalung a thih tah ka, aling a rupui tah a hrui. Alui lehei cawngsaw aa ungnah taitah ma tluh a rupaw aling cawh a hrui bang be.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca tinha havido desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto.
19 Alaipaw khuapui cawh chythung tah a chy ka, raang sahlo letei khuapui sahlo cawh a rawh cehceh he. Khazing tah Babilon khuapui cawh a thui thlang ka, a thingaenah misurhang zu tei a chihpaw ny khah ama cawh a dingsah.
19 E a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e da grande Babilônia se lembrou Deus para lhe dar o cálice do vinho da indignação da sua ira.
20 Tuiraw raang maikaw cawh ly thlu he ka, tlaang sahlo cawh hmuh khy cang khawh bei he.
20 E toda ilha fugiu; e os montes não se acharam.
21 Avai taitah pong zakheh hrawnghrang a rihpaw aria alaipaw pui sahlo khah cawngsaw cung letah a tlah he. Taico aria tah hrehnah rawng taco Khazing khah aa reipachia, zecawtamaw tatah ma hrehnah cawh a saw tunah cawtah a cang.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, pedras do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraiva, porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.