Apocalipse 11

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nehnah basung a lopaw phepahla kung kung kheh pa pei ka, “Va sei la, Khazing behnah ing le dangnah siasang khah va neh la, ma letei Khazing a behpaw sahlo khah va rei tua o.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Canghrasala alailang letei dungkalung kheh cawh va reipai kheh la, va neh kheh, zecawtamaw tatah ma kheh cawh Khazing a zing lypaw Gental cawngsaw sahlo pehpaw he a cang. Aaning sahlo taco a pathaipaw khuapui cawh thlawpaw thlah songli le thlahning chung aa phe tah aa tlaichai a.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Taico kama a pa hnikhuitu pahning khah hmingtuakhynah pei he neh ka, buri khah a hrei he ka, aaning taco, ning 1260 chung bia aa phy a,” tatah a pa ching.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Ma cawngsaw tlaw heh alui Buipaw a hme letei a dawpaw oliv kung hning le me-ing chianah tung tunghning cawh a cang he.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Taico, ahotahmai tah aaning cawh hanah peh a pachia caco he, aa kaw taitah me piá ka, aa carae cawh a kangseh he a. Ahohmai aaning hanah peh a pachiapaw sahlo cawh Khazing tah ma hrahei a thaw he a.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Ma cawngsaw sahlo heh cawh bia aa phy chung vytei khua kangsah khynah hmingtuakhynah hnui he ka, aa duning cai maikaw tah tui khah thisai cangsah khynah le alui khah ruhanah rawrungpaw a phingphing tah hrai khynah hmingtuakhynah zong aa hnui.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Hnikhuinah bia aa reipaw aa pachang khy taitah a chang thai lypaw mehthi khua khobatlung chung taitah a kapiapaw sawhrang takhei zonghno he ka, te he ka, a thaw he a.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Aa rawh cawh alaipaw khuapui langpui lekhei a lia thlang a. Ma khuapui leco aa Buipaw khah khraws letah khaipai a cang. Ma khuapui cawh a suanah le a pialuinah cawtah thlawpaw lang ming co, Sodom khua le Izipt raang tah a cang.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Phingting, citing, reiting le raangting taitei cawngsaw takhei aa rawh cawh ningthung le a chy ming he ka, aa rawh phung cawh ahohmai sai cang bei he.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Alui a pahrangpaw sahlo cawh alawngnah tua he ka, aa thaw a chah tu cawtah khei pakheh le pakheh lahsong a pei he a, zecawtamaw tatah ma Khazing khuavang pahning tahei aluicung letah a ungpaw sahlo khah taithui ngetei tah aa tuanah caw he tah a cang.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Canghrasala, ningthung le a chy khy tah Khazing taitei hringnah hu cawh aaning kha a nae ka, a daw he ka, a hmuhpaw sahlo cawh aa ci a tho.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Mataico, o thangpui tei vaicung taitah, “Ma lang heh a khong o,” a tahpaw khah aa thui. Taico, aa carae sahlo tei aa cai thlangning he takhei, meding co avai lang khah aa seichy.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Ma cai lalei leco aling a rupaw pui a hrui ka, khuapui chyhraw chykheh cawh a rawh. Ma aling a hruinah leco cawngsaw 7000 thi he ka, a tangpaw cawh ci tu he ka, vaicung Khazing khah rungnawnah aa peh.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Cingpingnah sanghningnah cawh a khung myca, sangthungnah a va chuh palang a.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Vaiming a pasarihnah takhei a hmoka cawh tung ka, vaicung lekhei o thangpui tah a ringpaw taco,
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Taico, macang paki le papali, Khazing hme letei aa buidyching letah a typaw sahlo cawh a bung hmotah aa khuh panai he ka, Khazing khah aa beh.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 “Abuipaw Khazing Zezong Tuatu, alawngnah bia kaa ca hlai,
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Raang sahlo cawh aa thingae ka, na thing a tho myca hrah, mehthi biacenah cai le na sae,
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Mataico, vaicung letei Khazing behnah ing cawh a hong ka, a behnah ing chung letei pasungpanaw ngeteipaw biahrai thingkawng cawh a lang. Mataico lailaw a ky, o a va ring, khalung a thih, aling a hrui ka, aria alaipaw pui a tlah.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.