3 João 1
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT
1 Kama khrisaw macang tah biahmuisui letei ka dopaw Kaia khatah ca ka ca kua.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Dopaw vesaw, na thlawpaw a dangpaw hratah na pungsaw ngaidang tah a ung khy nápawtah le na cawtah zezongpui aa raicang khy nápawtah thlaw ka ca changpah tei.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Biahmuisui letei lung na chuinah le biahmuisui letei na hring leimei thlangpaw kong khah uny thaikhehpaw a vong he ka, aa pa ching tihtah ka lung a lawng ngetei.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ka sawtei sahlo biahmuisui letah aa hringpaw ka thuipaw navy tah alai vypaw lunglawngnah hnui bei neh.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Dopaw vesaw, naa hni bang lypaw uny thaikhehpaw cawtah naa tuapaw sahlo lekhei zing naa chui he ceh.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Aaning sahlo taco donah na hnuipaw kong khah khrisawbu aa ching thah he. Aa sei nápaw letah zong Khazing khatei a tlahpaw tuasaná tah na bong caco he raichaw naa hrepaw a cang a.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Aa va seipaw heh Khazing ming rawng tah cang ka, lawki cawngsaw sahlo taitah bongnah zehmai law bei he.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Macawtaco biahmuisui cawtah rai kaa hrehrui khy nápawtah ma hapaw cawngsaw sahlo cawh kaa bong ruapaw a cang he.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ma kong heh khrisawbu khatah ca ka kua thah he. Canghrasala cung chang a dupaw Diotrifi taco, kaa reipaw khah nge du beh.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Macawtaco ka va sei caco, a raihrepaw le kaa thai a ma pachia laipaw khah ka phy tae a. Maco a zaw tah lytah kaa uny sahlo khah ingtlung pa-ong a duly hlui tah ingtlung pa-ong a dupaw sahlo khah thly he ka, khrisawbu taikhei a chua he.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Dopaw vesaw, achaw lypaw haa cawh a lápaw cang beh, achawpaw duitei a lápaw a cang. Hmingchaw a tuapaw cawngsaw cawh Khazing taitei a vongpaw a cang he. Hming chah ly a tuapaw taco Khazing khah hmuh bei heh.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Demitria cawh ming vytei tah aa reithaipaw cang ka, biahmuisui letei a hringzia takhei a reithai. Kaaning zong tah reithai peh ka, kaa reipaw cawh ahmangpaw a cang takhah na hni.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Nama khatah cia ruapaw a hlupui ka hnui, canghrasala ca tah cia leimei cawh du bei neh.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Ka ca tlong palang he tahpaw ka hnabei a sui, ma tih taco hmedai teitah bia kaa rei hrui tae a.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.