3 João 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kama khrisaw macang tah biahmuisui letei ka dopaw Kaia khatah ca ka ca kua.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Dopaw vesaw, na thlawpaw a dangpaw hratah na pungsaw ngaidang tah a ung khy nápawtah le na cawtah zezongpui aa raicang khy nápawtah thlaw ka ca changpah tei.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Biahmuisui letei lung na chuinah le biahmuisui letei na hring leimei thlangpaw kong khah uny thaikhehpaw a vong he ka, aa pa ching tihtah ka lung a lawng ngetei.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Ka sawtei sahlo biahmuisui letah aa hringpaw ka thuipaw navy tah alai vypaw lunglawngnah hnui bei neh.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Dopaw vesaw, naa hni bang lypaw uny thaikhehpaw cawtah naa tuapaw sahlo lekhei zing naa chui he ceh.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Aaning sahlo taco donah na hnuipaw kong khah khrisawbu aa ching thah he. Aa sei nápaw letah zong Khazing khatei a tlahpaw tuasaná tah na bong caco he raichaw naa hrepaw a cang a.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Aa va seipaw heh Khazing ming rawng tah cang ka, lawki cawngsaw sahlo taitah bongnah zehmai law bei he.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Macawtaco biahmuisui cawtah rai kaa hrehrui khy nápawtah ma hapaw cawngsaw sahlo cawh kaa bong ruapaw a cang he.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Ma kong heh khrisawbu khatah ca ka kua thah he. Canghrasala cung chang a dupaw Diotrifi taco, kaa reipaw khah nge du beh.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Macawtaco ka va sei caco, a raihrepaw le kaa thai a ma pachia laipaw khah ka phy tae a. Maco a zaw tah lytah kaa uny sahlo khah ingtlung pa-ong a duly hlui tah ingtlung pa-ong a dupaw sahlo khah thly he ka, khrisawbu taikhei a chua he.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Dopaw vesaw, achaw lypaw haa cawh a lápaw cang beh, achawpaw duitei a lápaw a cang. Hmingchaw a tuapaw cawngsaw cawh Khazing taitei a vongpaw a cang he. Hming chah ly a tuapaw taco Khazing khah hmuh bei heh.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Demitria cawh ming vytei tah aa reithaipaw cang ka, biahmuisui letei a hringzia takhei a reithai. Kaaning zong tah reithai peh ka, kaa reipaw cawh ahmangpaw a cang takhah na hni.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nama khatah cia ruapaw a hlupui ka hnui, canghrasala ca tah cia leimei cawh du bei neh.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ka ca tlong palang he tahpaw ka hnabei a sui, ma tih taco hmedai teitah bia kaa rei hrui tae a.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.