2 Tessalonicenses 1
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVI
1 Paul, Sailas le Timote tah kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri letei a ungpaw Thesalonika khua khrisawbu khatah ca kaa ca kua he.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uny sahlo naaning rawng tah Khazing letah a lawng paria ruapaw ka cang peh. Ma cawh tua ruapaw hrahring a cang, zecawtamaw tatah naa zingnah cawh changchy vy lo leimei ka, pakheh le pakheh na donah pawhe ceh zong a pung vy leimei cawtah a cang.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Macawtaco hrehnah le hnehsahnah naa ing thlang naná teitah temahnah le zingnah naa hnuipaw kong khah Khazing khrisawbu sahlo letah kaa pachaw peh.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ma vytei tahei Khazing biacenah a ding zia cawh a langsah. Macawtaco naa tai-ing hnochangpaw Khazing painah khatah aa tlahpaw cawngsaw tah rei na cang a he ceh.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Khazing cawh a dingpaw a cang. Naaning hanah a ca peipaw sahlo he khah hanah a peh kaw hra he.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Hanah a ingpaw sahlo he ceh khah, naa thaw ca padang he ka, kaaning zong a ma padang hrá a. Ma hming heh Abuipaw Zisu cawh melui a ae leimeipaw le a thawtlungpaw vaiming sahlo khatah vaicung taitah a vong tihtah a cang tae a.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Khazing a hnih lypaw he le kaa Buipaw Zisu Thawngchawbia a nge lypaw sahlo khah dang a tah he a.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Aaning sahlo cawh Abuipaw hmekaw le a hmingtuakhynah rungnawnah taitah khakhai cang he ka, chaizaw rorangnah khatah dang tah a cang he a.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ma cawh a mehpathai sahlo tah pasungpanaw pawtah le zingtu a cangpaw vytei tah reithai pawtah a vongnah ning letah a cang tae a. Kaa reipaw bia khah naa zingnah cawtah ma lehei naaning zong na tae hrá he ceh.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ma cawh a thui thlang peh ka, naa cawtah tai lytah thlaw kaa chang tei. Kaa Khazing tah a ca ynah pawhe khatah a tlahpaw hringzia tah naa hring nápaw tah le hmingchaw naa tingaipaw vytei le zingnah tah naa tuapaw vytei khah a hmingtuakhynah tah Ama tah a patling a tatah thlaw kaa chang tei.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Taico kaa Buipaw Zisu ming cawh naaning letah pasungpanaw cang a ka, kaa Khazing le Abuipaw Zisu Khri ningdonah thongtah naaning cawh Ama letah pasungpanaw na cang he ceh.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.