2 Tessalonicenses 1
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARIB
1 Paul, Sailas le Timote tah kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri letei a ungpaw Thesalonika khua khrisawbu khatah ca kaa ca kua he.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uny sahlo naaning rawng tah Khazing letah a lawng paria ruapaw ka cang peh. Ma cawh tua ruapaw hrahring a cang, zecawtamaw tatah naa zingnah cawh changchy vy lo leimei ka, pakheh le pakheh na donah pawhe ceh zong a pung vy leimei cawtah a cang.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Macawtaco hrehnah le hnehsahnah naa ing thlang naná teitah temahnah le zingnah naa hnuipaw kong khah Khazing khrisawbu sahlo letah kaa pachaw peh.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Ma vytei tahei Khazing biacenah a ding zia cawh a langsah. Macawtaco naa tai-ing hnochangpaw Khazing painah khatah aa tlahpaw cawngsaw tah rei na cang a he ceh.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Khazing cawh a dingpaw a cang. Naaning hanah a ca peipaw sahlo he khah hanah a peh kaw hra he.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Hanah a ingpaw sahlo he ceh khah, naa thaw ca padang he ka, kaaning zong a ma padang hrá a. Ma hming heh Abuipaw Zisu cawh melui a ae leimeipaw le a thawtlungpaw vaiming sahlo khatah vaicung taitah a vong tihtah a cang tae a.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Khazing a hnih lypaw he le kaa Buipaw Zisu Thawngchawbia a nge lypaw sahlo khah dang a tah he a.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Aaning sahlo cawh Abuipaw hmekaw le a hmingtuakhynah rungnawnah taitah khakhai cang he ka, chaizaw rorangnah khatah dang tah a cang he a.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Ma cawh a mehpathai sahlo tah pasungpanaw pawtah le zingtu a cangpaw vytei tah reithai pawtah a vongnah ning letah a cang tae a. Kaa reipaw bia khah naa zingnah cawtah ma lehei naaning zong na tae hrá he ceh.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ma cawh a thui thlang peh ka, naa cawtah tai lytah thlaw kaa chang tei. Kaa Khazing tah a ca ynah pawhe khatah a tlahpaw hringzia tah naa hring nápaw tah le hmingchaw naa tingaipaw vytei le zingnah tah naa tuapaw vytei khah a hmingtuakhynah tah Ama tah a patling a tatah thlaw kaa chang tei.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Taico kaa Buipaw Zisu ming cawh naaning letah pasungpanaw cang a ka, kaa Khazing le Abuipaw Zisu Khri ningdonah thongtah naaning cawh Ama letah pasungpanaw na cang he ceh.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.