2 Tessalonicenses 1
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs BKJ
1 Paul, Sailas le Timote tah kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri letei a ungpaw Thesalonika khua khrisawbu khatah ca kaa ca kua he.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uny sahlo naaning rawng tah Khazing letah a lawng paria ruapaw ka cang peh. Ma cawh tua ruapaw hrahring a cang, zecawtamaw tatah naa zingnah cawh changchy vy lo leimei ka, pakheh le pakheh na donah pawhe ceh zong a pung vy leimei cawtah a cang.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Macawtaco hrehnah le hnehsahnah naa ing thlang naná teitah temahnah le zingnah naa hnuipaw kong khah Khazing khrisawbu sahlo letah kaa pachaw peh.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ma vytei tahei Khazing biacenah a ding zia cawh a langsah. Macawtaco naa tai-ing hnochangpaw Khazing painah khatah aa tlahpaw cawngsaw tah rei na cang a he ceh.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Khazing cawh a dingpaw a cang. Naaning hanah a ca peipaw sahlo he khah hanah a peh kaw hra he.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Hanah a ingpaw sahlo he ceh khah, naa thaw ca padang he ka, kaaning zong a ma padang hrá a. Ma hming heh Abuipaw Zisu cawh melui a ae leimeipaw le a thawtlungpaw vaiming sahlo khatah vaicung taitah a vong tihtah a cang tae a.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Khazing a hnih lypaw he le kaa Buipaw Zisu Thawngchawbia a nge lypaw sahlo khah dang a tah he a.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Aaning sahlo cawh Abuipaw hmekaw le a hmingtuakhynah rungnawnah taitah khakhai cang he ka, chaizaw rorangnah khatah dang tah a cang he a.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Ma cawh a mehpathai sahlo tah pasungpanaw pawtah le zingtu a cangpaw vytei tah reithai pawtah a vongnah ning letah a cang tae a. Kaa reipaw bia khah naa zingnah cawtah ma lehei naaning zong na tae hrá he ceh.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ma cawh a thui thlang peh ka, naa cawtah tai lytah thlaw kaa chang tei. Kaa Khazing tah a ca ynah pawhe khatah a tlahpaw hringzia tah naa hring nápaw tah le hmingchaw naa tingaipaw vytei le zingnah tah naa tuapaw vytei khah a hmingtuakhynah tah Ama tah a patling a tatah thlaw kaa chang tei.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Taico kaa Buipaw Zisu ming cawh naaning letah pasungpanaw cang a ka, kaa Khazing le Abuipaw Zisu Khri ningdonah thongtah naaning cawh Ama letah pasungpanaw na cang he ceh.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.