2 Tessalonicenses 1
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARA
1 Paul, Sailas le Timote tah kaa Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri letei a ungpaw Thesalonika khua khrisawbu khatah ca kaa ca kua he.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taiteipaw ningdonah le thlawlungnah cawh naaning khatah ung ky seh.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uny sahlo naaning rawng tah Khazing letah a lawng paria ruapaw ka cang peh. Ma cawh tua ruapaw hrahring a cang, zecawtamaw tatah naa zingnah cawh changchy vy lo leimei ka, pakheh le pakheh na donah pawhe ceh zong a pung vy leimei cawtah a cang.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Macawtaco hrehnah le hnehsahnah naa ing thlang naná teitah temahnah le zingnah naa hnuipaw kong khah Khazing khrisawbu sahlo letah kaa pachaw peh.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Ma vytei tahei Khazing biacenah a ding zia cawh a langsah. Macawtaco naa tai-ing hnochangpaw Khazing painah khatah aa tlahpaw cawngsaw tah rei na cang a he ceh.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Khazing cawh a dingpaw a cang. Naaning hanah a ca peipaw sahlo he khah hanah a peh kaw hra he.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Hanah a ingpaw sahlo he ceh khah, naa thaw ca padang he ka, kaaning zong a ma padang hrá a. Ma hming heh Abuipaw Zisu cawh melui a ae leimeipaw le a thawtlungpaw vaiming sahlo khatah vaicung taitah a vong tihtah a cang tae a.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Khazing a hnih lypaw he le kaa Buipaw Zisu Thawngchawbia a nge lypaw sahlo khah dang a tah he a.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Aaning sahlo cawh Abuipaw hmekaw le a hmingtuakhynah rungnawnah taitah khakhai cang he ka, chaizaw rorangnah khatah dang tah a cang he a.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ma cawh a mehpathai sahlo tah pasungpanaw pawtah le zingtu a cangpaw vytei tah reithai pawtah a vongnah ning letah a cang tae a. Kaa reipaw bia khah naa zingnah cawtah ma lehei naaning zong na tae hrá he ceh.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Ma cawh a thui thlang peh ka, naa cawtah tai lytah thlaw kaa chang tei. Kaa Khazing tah a ca ynah pawhe khatah a tlahpaw hringzia tah naa hring nápaw tah le hmingchaw naa tingaipaw vytei le zingnah tah naa tuapaw vytei khah a hmingtuakhynah tah Ama tah a patling a tatah thlaw kaa chang tei.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Taico kaa Buipaw Zisu ming cawh naaning letah pasungpanaw cang a ka, kaa Khazing le Abuipaw Zisu Khri ningdonah thongtah naaning cawh Ama letah pasungpanaw na cang he ceh.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.