2 João 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Khrisaw macang a cangpaw kama tah thingpaw canuno le a sawtei sahlo khatah ma ca heh ka ca kua he. Biahmuisui letah ca do he neh ka, kama long cang lytah Khazing biahmuisui aa hnihpaw cawngsaw vytei zong tah aa ca do he.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Zecawtamaw tatah biahmuisui cawh kaa chung letah hring ka, chaizaw tah kaaning khatah a ung paria thlangnah cawtah khei kaa ca do he.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Paw a cangpaw Khazing le a Sawcapaw Zisu Khri taitei ningdonah le zawngenah le thlawlungnah cawh biahmuisui le doná tah kaaning khatah a ung leimei thlang a.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Paw tei bia a ma pehpaw hratah na sawtei leh thaikhehpaw cawh biahmuisui letah a ung he tahpaw thui neh ka, ka thaw a chah ngetei.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Taico dopaw canuno, atoheh nama khatah biapeh a thapaw ka ciapaw cang lytah a thoning taitah kaa hnui thahpaw biapeh khah a cang. Pakheh le pakheh a do he peh takhah ka ca sia he.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Mataico ma heh donah cawh a cang. A bia pehpaw nge tah kaa hringpaw khah a cang. Athoning taitah na thui thahpaw hrakhei a biapeh cawh donah letah naa hring ruapaw a cang.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Hinghepaw a hlupui khazaw letah chuh myca he ka, Zisu Khri cawh mehnung pung tah a va chuhpaw a cang takhah a zing lypaw sahlo a cang he. Ma hapaw cawngsaw cawh dungkhei a thaipaw, Khri carae cawh a cang he.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Naa hrehnangpaw khah naa hly ly nápawtah a raering my lo. Naa lahsong tlangtling teitah naa hmuh ná pawtah teria my lo.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Ahohmai Khri cawngpahnah letah ung paria thlang ly tei a khunghlui laipaw cawh Khazing aa hnui lypaw a cang he. Ma cawngpahnah chung letei a ung thlangpaw cawh Paw kha Sawcapaw kha aa hnui pakawh he.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Pakheh kheh tah ma cawngpahnah he a tle ly tei naaning khatah a vong caco naa ing letah tlungsah khe la, reikaw chaw zong tah chai hrah khe lo.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Ma hapaw cawngsaw tlung ing a pa-awngpaw cawh ma cawngsawpaw a suanah letah aa hrong hrahpaw a cang.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Nama khatah a hlupui ciapaw ka hnui naná teitah catla le catui hmang cawh du bei neh. Ma navy co, kaa lunglawngnah a tling khy nápawtah va ca tlong he tei, hmedai teitah bia a ruapaw heh ka hnabei a suipaw a cang.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Thing ciapaw naa sateino a sawtei sahlo tah naa kih aa ca tle he.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.