2 Coríntios 7

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Macawtaco dopaw vesaw sahlo, ma biakangnah sahlo heh a hnuipaw kaa cang cawtah pungsaw cang seh, thlawpaw cang seh, a papia a palui sahpaw maikaw taikhei a pathaisah he peh seh. Khazing cawh kaa cizaw cawtah a pathai hmuisuipaw cang a zong he peh.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Naa thinglung chung letah hminghmaw ma pachia pah my lo. Kaaning cawh aho khatah hmai suanah tua bang bei peh, ahohmai rawhrang bang bei peh, cawngsaw dungkhei bang bei peh.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Ma heh naaning sua phosah du tah ka reipaw cang be. Ka rei ciapaw hrakhei kaa lungthing chung letah hminghmaw hnui he ceh ka, naaning khatah kaa hring hrui he peh, a cang ly leh hming kheh tah kaa thi hrui he peh.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Naaning letah zingngangnah alaipui hnui neh ka, ka ca palaikhui ngetei he. Thawzaang naa pa peh ngetei. Ka ruhanah vytei chung taitah ka lawngnah heh reitepaw cang be.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Masidonia raang kaa phah tihtah a hia khy thly thly bei peh. Canghrasala kawkih letah hanah ung ka, a lailang letah a dynah ung ka, thinglung chunglang letah cinah a ung.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Canghrasala a hnabei a dongpaw lunghnaw a pangang teipaw Khazing taco, kaaning hnawpangang pawtah Tita khah va taw ka,
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Tita a va tlung caw long tah cang lytah ama a hnaw naa pangangnah thongtah zong a cang. Ama taco naa pa vangnah kong, naa ngechianah le kaa cawtah kongpacangnah alaipui naa hnuipaw kong khah ma ching ka, ka lawngnah cawh a sang vy tima.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Ka cakua tah naa nge a ca chiasah zong he tah ka ciapaw khah a ngepachih bei neh. A hmasaw taco ka ngepachih, zemaw tah pawco ma ca takhei naa nge a ca chiasah caw he tah a cang, canghrasala, naa ngechianah cawh cai cuitei caw long tah a cang.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Atoheh cawh ka lung a lawng, ma cawh naa nge ka ca chiasah caw he tah cang lytah, naa ngechianah takhei a ca ngepachihsah nápaw he cawtah a cang hri. Khazing tei a tingpaw hrakhei naa nge a ca chia sahpaw he cang ka, macawtaco kaaning tah hanah zehmai ca pei bei he peh.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Ma Khazing a dupaw ngechianah taco angepachihnah chuakhui ka, ma taco pachahnah khah ca phah khui he ka, ma kong leco naa nge a ca chiapaw he cang be, canghrasala khazaw phung tei ngechianah taco thihnah a chuakhui.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Ma Khazing dupaw ngechianah tahei naa chung letah zemaw a chuasah takhah ming tua o. Ma takhei a ca hmuisuisah he. Naa sua lynah kong palang khah a ngete bei ceh. Naa thing ca aesah he ka, a ca pahlysah he. Kama hmuh khah du ngetei he ceh ka, ka zawng naa pa rawh ngetei. A hmangpaw hming tua pawtah a mai pacia tah ung he ceh ka, hmingchahly a tuapaw dangtah pawtah a mai pacia tah naa ung. Ma hming sahlo vytei lekhei suanah naa hnui lypaw khah naa langsah he ceh.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Macawtaco naaning khatah ca ka ca kua thlang hmai he tah hmingsua a tuapaw a cang ly leh a cung letah hmingsua tua a cangpaw cawngsaw kong khah cang lytah zetlua tamaw kaa zawng naa ma rawh takhah naaning tei hrahring tah Khazing hme letah naa hmuh khy thlang a.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Ma vytei tahei thawzaang a ma peh.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Naaning naa kong letah ama khaco a pachaw neh ka, ka hme pa pachia bei he ceh. Canghrasala zezongpui khah hmuisui teitah ka ca chingpaw he hratah naa kong letei Tita khatah ka pachawpaw he peh cawh a hmuisuipaw a cang hrah.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Ama khah ci hmotah le a cathing hmotah cyhlang he ceh katei, naa zongmingtei tah a rei naa ngepaw khah a rawh ning taco, naaning a ca donah he cawh a thuh vy lo leimei.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Naaning cawh ka ca paichai khy he tah ka hni cawtah ka lung a lawng.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.