2 Coríntios 13
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NTLH
1 Ma heh a uithungnah ka ca tlongnah he a cang a. Bia puimaw maikaw cawh hnikhuitu pahning a cang ly leh pathung aa ung long tah bia pacysah a cang.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Taico, a uihningnah ka ca tlong ning he takhei raering bia ka ca peh si thah he. Atoheh cawh a langpa tah ka ca ching vy hui he. Ka va kaw kaw tih leco, suanah tua katei, a ngepachih lypaw sahlo le ahringpaw sahlo khah dangtah lytah ca ung a bei he neh.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Ma cawh Khri tah kama hmang tah bia a reipaw a langsahnah hmuh naa du cawtah a cang. Khri cawh naaning khatah rai a hrening taco, a thaw dia be, a chongnah khah a langsah hri.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Bia dih a cangpaw cawh Khri cawh a ciacung ly ning tah khraws letah khaipai a cang, canghrasala Khazing hmingtuakhyná tah Ama cawh a hring. Ma hraco kaaning cawh Ama hratah a ciacung lypaw cang peh ka, canghrasala naaning naa cawtah rai hrepah rua pawtah Khazing hmingtuakhyná tah Ama leco kaa hringpaw a cang.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Zingnah letah na ung he ceh maw, ung ly he ceh tahpaw khah naaning teitah a pase la, a chaw teitah a mingpase tua my lo. Pasenah letah a tling lypaw naa cang tah cy ly co, naa chung letah Khri Zisu a ung tahpaw khah hnih thlang bei he ceh maw?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Taico, pasenah letah kaa tlingpaw khah naa hni thlang a, tatah ka zing.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Mataico, ahmang lypaw hming naa tua ly nápaw cawtah Khazing khatah thlaw kaa chang tei. Ma cawh pasenah letah ka daw khy peh takhah a lang sá pawtah cang lytah, a daw khy lypaw ky kaa lo thlang tahmai tah naaning cawh a dingpaw hming khah naa tua a paw a cang.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Zecawtamaw tatah biahmuisui cawh ka dawkhui he peh tah ly co, biahmuisui cawh dy pawtah zehmai kaa tua khypaw ung be.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Kaaning heh kaa thaw a dia zong tah naaning naa thaw a tlung thlang caco, ka lawng thlang he peh. Taico kaa thlawchangnah cawh naaning mehtling naa cang nápaw cawtah a cang.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Ma cakua heh langpa tah ka va ciapaw cang ka, ma pawsui co naaning kha ka va tlung tihtah ka nawhnuinah cawh a sah pui tah hmang a hia a beh. Zemaw tah pawco ma nawhnuinah cawh naaning caphei nápawtah cang lytah naaning pacysah nápaw cawtah Abuipaw tah a pa pehpaw a cang.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 A changnah letah uny sahlo a lawng my lo. Mehtling cang a pachia la, ka ca nawnah he khah nge my lo. Lungthing maekheh tah ung la, arai teitah ung my lo. Ma co donah le denah Khazing cawh naaning khatah a ung a.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Pakheh le pakheh khah lung pathai teitah bia a ching my lo.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Mehpathai vytei tah a dang pawtah aa ca tah he.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Abuipaw Zisu Khri ningdonah le Khazing donah le Thlawpaw Pathai huikongnah cawh naa zongmingtei cung letah ung ky seh.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.