1 João 4
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ACF
1 Dopaw vesaw sahlo thlawpaw maikaw khah zing khe la, Khazing taitei a cang he maw tah hninah cawtah khei ma thlawpaw sahlo cawh pase my lo, zecawtamaw tatah khuavang pakheipaw a hlupui khazaw letah aa chua thahnah cawtah hei.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ma heh Khazing Thlawpaw a cang tah naa bi khy nápaw cawh a cang hi: Zisu Khri cawh mehnung pung tah a vong tatei a tahpaw thlawpaw maikaw cawh Khazing taiteipaw a cang he,
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 canghrasala Zisu Khri cawh mehnung pung tah a vong be, tatei a tahpaw thlawpaw maikaw cawh Khazing taiteipaw cang bei he. Ma heh Khri a caraepaw thlawpaw a vong ka, atoheh khazaw letah a ung thah tatei naa thui thahpaw khah a cang.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Dopaw sawtei sahlo, naaning sahlo cawh Khazing taiteipaw cang he ceh ka, a pakheipaw thlawpaw sahlo cawh naa te thah he, zecawtamaw tatah naaning letah a ungpaw cawh khazaw letei a ungpaw navy tah a thaw a tlung vy rong tah a cang.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Aaning sahlo cawh khazaw leteipaw cang he ka, macawtaco khazaw hming kong khah aa rei. Khazaw tah aa rei khah a nge.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Kaaning cawh Khazing taiteipaw cang he peh ka, Khazing a hnihpaw maikaw taco kaa bia khah aa nge hi; canghrasala Khazing taitei a cang lypaw maikaw taco kaa bia khah nge bei he. Ma heh biahmuisui Thlawpaw le thlawpaw pakheipaw kaa bikhynah cawh a cang.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Dopaw vesaw sahlo, donah cawh Khazing taitah a va chuhpaw a cangnah cawtah pakheh le pakheh a do he peh. Donah a tuapaw maikaw cawh Khazing taitah a pipaw cang he ka, Khazing khah aa hni.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Donah a tua lypaw maikaw taco Khazing khah hnih bei he, zecawtamaw tatah Khazing cawh donah a cangnah cawtah.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ma heh Khazing tei kaa hrong letah a donah a lang sahnah cawh a cang: Khazing tah a Sawcapaw a hnuitlakangpaw khah khazaw letah a za thlawpaw cawh Ama a thongtah hringnah kaa hnui khy nápaw cawtah a cang.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ma heh donah cawh a cang. Khazing kaa dopaw heh cang be, canghrasala Ama tu tah ma do katei, kaa sua ngethainah a thuihlainah cawtah a Sawcapaw a za thlawpaw tuheh a cang hri.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Dopaw vesaw sahlo, Khazing tei a ma dopaw hrahei kaaning zong pakheh le pakheh ka do ruapaw he peh a cang.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Ahotahmai Khazing cawh hmuh bang bei he; canghrasala pakheh le pakheh ka do caco he peh, Khazing cawh kaaning letah ung ka, a donah cawh kaa chung letah a tling tahnah a cang.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Khazing a chung letah ung he peh ka, Ama zong kaa chung letah a ung hrah tah cawh kaa hni, zecawtamaw tatah a Thlawpaw a ma peh cawtah hei a cang.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Taico kaa hmuhpaw le kaa dawkhuipaw he peh cawh Paw tah a Sawcapaw cawh khazaw Pachahtu rua pawtah a za thlaw tahpaw heh a cang.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Pakheh kheh tah Zisu cawh Khazing Sawcapaw a cang, a tah caco a chung letah Khazing ung ka, ama zong Khazing chung letah a ung hrah.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Macawtaco kaa caw a cang cápaw Khazing donah cawh hnih he peh ka, ma leco ka pahnia he peh.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Ma hrahei donah cawh kaa hrong letah tlangtlingsah a cang myca, ma pawsui co biacenah ning letah hnawngangnah kaa hnui khy a, zecawtamaw tatah khazaw lehei Ama hratah kaa ung cawtah hei a cang.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Donah leco cinah ung be. Canghrasala a tlangtlingpaw donah taco cinah khah a tingchua, zecawtamaw tatah cinah cawh dangtahnah khatah rai a hrehruipaw a cang he. Cinah a hnuipaw cawngsaw cawh donah letah a tlangtling lypaw a cang.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Kaa dopaw cawh a ma do taw cawtah a cang.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Pakheh kheh tah, Khazing ka do tah seh la, a uny a hua thlang tlung caco, ama cawh mehing a cang. Zecawtamaw tatah a hmuhpaw a uny hmai a do lypaw cawngsaw taco a hmuh lypaw Khazing cawh do khy a be.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Taico kaaning cawh ma biapeh heh a ma peh thah. Khazing a dopaw cawngsaw taco a uny zong a do hrahring a tahpaw heh.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.