1 Coríntios 13

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cawngsaw rei le vaiming rei zong tah ka rei thlang a, canghrasala donah ka hnui ly caco, kama cawh aa tung leimeipaw dakhawng, a cang ly leh aa pakhong leimeipaw dachai suipaw ka cang.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Biaphy thainah lahsong le biaparuh vytei le singthainah vytei hninah lahsong ka hnui mai a, mataico, tlaang hneihnang khynah zingnah zong ka hnui mai a, canghrasala donah ka hnui ly caco, kama cawh zehmai cang bei neh.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Ka hnuichia vytei mehsisah ka peh mai he a, ka pung zong me tah ro rua pawtah ka peh mai a, canghrasala donah ka hnui ly caco, zehmai a mia a bei neh.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Donah cawh a lung a sy, donah cawh zawngrawh a thai, a heitlia be, a pachaw be, a palai a patui be.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Donah cawh piathy be, ama kong longtei pacang be, a thing cui be, cawngsaw tah panah aa tuapaw a cingkai be.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Donah cawh chahlynah letah a lung a ui lytah biahmuisui lekhei a lawng hri.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Donah cawh zezongpui khah a khungzua paria, zingnah a hnui paria, hnabeisuinah a hnui paria, te a ria paria.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Donah cawh chang thai be, canghrasala biaphynah ung hmai seh la, a chang tae a, rei thuilypaw zong cuinah ung hmai seh la, a cali tae he, hnithainah zong ung hmai seh la, a ly tae a.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Zecawtamaw tatah a chybang suipaw kaa hni, a chybang suipaw bia kaa phy,
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 canghrasala tlangtlingnah hmuisui a va chua tihtah a tling lypaw cawh a ly tae a.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ka nyheh ning taco nyheh biarei tah rei neh ka, nyheh khuarawh tah ka rawh, nyheh khua pacang tah ka pacang. Ka va macang tih taco, nyheh phung cawh hning ka chai myca.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Atoheh cawh a se lypaw thlalang letei kaa hmuhpaw a se lypaw hratah a cang, ma tih taco hmedai teitah kaa hmuh a. Atotei ka hnipaw heh cawh a cing chy long a cang, ma tih taco, Khazing tah a tling teitah a pa hnipaw hratah kama zong ka hnipaw a tling hrah a.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Taico, ma sangthung heh a hming paria ruapaw a cang he, zingnah, hnabeisuinah le donah tahpaw heh. Canghrasala, ma sangthung lehei alaicaipaw cawh donah heh a cang.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.