Salmos 90

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 X̱anto' Dios, to chi'ize nakkzo' Le' to gan že' cháwe'to'.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Ža ni'te kate' bi na' gono' ya'a ẕen ka', na' bi na' soa yežlyó nga,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Žono' ga žeyakgak benne' ka' da' gókgake',
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Chio' Le' to mil yiz
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Ka' gaze ẕkwaso' benne' ka' ka žon to nis wbá'a.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Zej nake' ka to yeje yix̱e' da' žaljen zildo',
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Ẕbia yi'to' dan' ẕžo'o neto'.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Ẕḻe'elo' yógo'te da' bi nak chawe' da' žonto'.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Ẕzacho'o yiz cheto' dan' ẕžo'o neto'.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Ka zej nak ža zoato' nbanto', zej nakzen chonnlalj chi yiz,
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 ¿Noẕ benne' nnezle' binlo ka nak yeḻa' ẕža'a chio'?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Bsedle neto' wkonlto' binlo žin ža cheto' ka', nich gak chejni'ilto' cháwe'do'.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 X̱anto' Dios, beyón neto' toze ḻen Le'.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 To to zil bzoa yichj ḻáẕdo'to' yeḻa' ži'i ḻaže' chio',
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Benn cheto' yiz zan nich yebelto' ka zej nak yiz bsáka'ḻi'o neto',
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Be' neto', benne' wen žin chio' ka', latje ḻe'elto' da' ẕen da' žono',
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 X̱anto' Dios, ben chawe' neto'.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.