Salmos 60

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dios, Le' bzo' neto' cheḻa'ale.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 Beno' ga wẕó' yežlyó, na' beno' ga byaljwn.
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Beno' ga neto', benách chio' ka', wžé' zedlto'.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 Benn chegak benne' ka' ẕžébegake' Le' to da' gak bian',
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Bze nag chia'. Beslá ḻégake' ḻen yeḻa' wak chio',
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 Ḻo latje la'y chie' wnná Dios: “Yebekzla' neda'.
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Yežlyó Galaad naken chia',
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 san yežlyó chegak benne' Moab ka' naken ka to ẕiga' ya da' yožen nis wná'a.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 ¿Noẕkze wchi'e neda' nich tíḻ-ḻena' yež
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 ¿Kege Le' wchi'o neda', Dios?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Gokḻen neto' nich gak tíḻ-ḻento' benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neto',
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 To ẕen ḻen Dios gonžo to da' ẕenḻe'e,
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.