Tito 2

ztp (ZTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Leꞌ lu xata nak jwan' mte'd la tata blo'y.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Re men bi' gox wiꞌ toz xaꞌ xa kete xaꞌ, xaꞌ gal' xaꞌ, naxuta ban xa', galꞌ kete xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ, lo yalnkeꞌlazoꞌ nde xek xaꞌ lo reta jwanꞌ ndate xaꞌ.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Nde re men got gox ndablo naxut gak xaꞌ, naꞌak nakijta xa' diꞌs yix, na'keted xa' lo yalguy, ndablo lo' xaꞌ jwanꞌ wen;
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 loꞌ xaꞌ lo re ngol yenꞌ sa keꞌ lazoꞌ ngol salꞌ ngol nde re xinꞌ ngol,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 wiꞌ toz ngol xa ban ngol, naxuta kete ngol, kenap xaꞌ liz xaꞌ, nabeꞌz gak xaꞌ, xobyek xaꞌ salꞌ xaꞌ, sa nanixinta men xis xkiꞌs Dios.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Tagaꞌ ptobe' yek re mbyo yenꞌ sa naxuta ban or,
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Nde lu ndablo li re jwanꞌ wen, sa jwanꞌ na wiꞌ rer. Senꞌ ndloꞌa re jwanꞌ reꞌ bloꞌy kon xgab nambi nde mod galꞌ,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 nabeꞌz mni nde naꞌnit la diꞌs nkwanꞌ kwent. Tamod sa tyolaꞌs xaꞌ ngiꞌno jwan' ta ndli lazo'n ba, sa na'zyalta jwan' tob ro xa' xis na'.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ptobe' yek xaꞌ nak mos sa gon xa' di's ro xwan' xa', nabe's ak xa' nde na'kabrod xa',
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 naliwanꞌta xaꞌ, cheꞌla galꞌ gak xaꞌ lo reta jwanꞌ, sa lo reta jwanꞌ ndli xaꞌ loꞌ plopaꞌ wen nak xkiꞌs Dios, Xaꞌ ntolanꞌ.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Tak yalwen chanꞌ Dios mbroꞌtoy, sa lyaꞌ reta men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 nde ndloꞌy lonꞌ lanꞌ re jwanꞌ narax nde re jwanꞌ ndyablaꞌs lazonꞌ nzo lo izyo, nde nda wiꞌ toz naꞌ xa ban naꞌ, galꞌ gak na' nde gal' xobyek naꞌ Dios tyemp jwanꞌ naban na' re'.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Laj ngembed naꞌ wiz nale toz jwan' ta ntoblon' senꞌ kon yalnaro bere Dios na' Xa' ro, Jesucrist Xaꞌ mtolanꞌ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Xaꞌ mdaꞌyaꞌ yalnaban chanꞌ Xaꞌ por naꞌ sa mdix xaꞌ reta xken naꞌ nde tibtane tombi Xaꞌ naꞌ sa yolal na' men yezpa' Xaꞌ, men jwanꞌ benꞌta li yalwen
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Jwanꞌ reꞌ ndablo loꞌa, ptobe' nde ptokox xaꞌ kon dib yalnyebeꞌ jwanꞌ ngenoa. Nataꞌd la diꞌs kotal xaꞌ lu.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.