Tiago 5

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Goꞌ, xaꞌ rik, bin goꞌ jwanꞌ reꞌ: binꞌ goꞌ nde brez yaj goꞌ tak yalti toz yeꞌd lo goꞌ.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Tak reta jwanꞌ toz ta ngeno goꞌ, tolo gaba nde leꞌ re xab goꞌ, tolo wa mbexa.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Leꞌ reta tmin goꞌ jwanꞌ or nde plat tolo gas yotoy. Nde leꞌ yoto ya tay kwent chanꞌ goꞌ lo Dios yoloba, nde xaja ntolꞌ bel la tolꞌ la dib goꞌ. Bro toz jwanꞌ ngethop goꞌ nde ndosin gax la wiz lux izyoꞌ.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Bwiꞌ goꞌ, leꞌ reta tmi jwanꞌ namdixta goꞌ mka re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ, tmi ya ngebez yaj xis goꞌ; nde Dios mbinla Xaꞌ plopa nalat mbez re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Lo izyo reꞌ nkeno goꞌ reta jwanꞌ ncholas goꞌ, nde ndoja re jwanꞌ ndli goꞌ; nde mtochaꞌ goꞌ goꞌ, xaja tib maꞌ jwanꞌ mzin la wiz kuj xaꞌ ba.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Nde ngen cho yalke nchap re men wen, mtoti goꞌ xaꞌ nde mbij goꞌ xaꞌ nde nek lud namchalta xaꞌ lyaꞌ xaꞌ lo yaꞌ goꞌ.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Jwanꞌ nasa re goꞌ wes, bxek goꞌ kebeꞌ sin wiz yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ. Bwiꞌ goꞌ lo ti xaꞌ ngo bin, xa nxek xaꞌ nde mbed xaꞌ senꞌ lo lya yi ner sa ko xaꞌ bin nde kebeꞌ ngwat yi nthop xaꞌ jwanꞌ ngok.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Taga goꞌ, ptoli goꞌ xgab goꞌ nde bxek goꞌ; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndosin gaxla wiz yeꞌd xaꞌ.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Wes, naꞌwayixta goꞌ ta goꞌ, sa naxyopta xken goꞌ lo Dios; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndola ro yo.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Wes na, pteꞌd goꞌ lo re xaꞌ jwanꞌ mbyed taꞌ xkiꞌs Dios pola, xa mxek xaꞌ lo reta yalti.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Naya ncheꞌ winꞌ, nabeꞌz toz nda re xaꞌ nxek lo yalti. Nchon la goꞌ plopa mxek Job lo re yalti, nde mne goꞌ xa mbli leyꞌ Dios Job, tak leꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ nabeꞌz toz Xaꞌ nde ndlat lazoꞌ Xaꞌ men.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Reta jwanꞌ reꞌ, wes na, senꞌ lo tej goꞌ tib jwanꞌ li, nandabloda tej goꞌ lo beꞌ neka izyo nde neka xagaꞌ jwanꞌ; jwanꞌ ndablo gab goꞌ tez li goꞌy, gus goꞌ “mbay”, tez nalid goꞌy, nakapta goꞌ diꞌs li goꞌy sa nakwanꞌta goꞌ xken goꞌ lo Dios.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Tez xanya goꞌ ndyak yalti, ptodiꞌsno goꞌ Dios. Nde tez xanya goꞌ nale nzo lazonꞌ, bilꞌ goꞌ lo Dios.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Tez nzo goꞌ nayiz, brez goꞌ re xaꞌ nak sinꞌ lo yodoꞌ sa nyaꞌb xaꞌ lo Dios sa dyanꞌ men yiz, nde lo le Xaꞌ Nyebeꞌ kaꞌb xaꞌ aseyt yek xaꞌ ta nayiza.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Nde leꞌ todiꞌsno xaꞌ Dios lipa lazoꞌ xaꞌ Dios, zyasa dyanꞌ men ta nayiza nde leꞌ Xa Nyebeꞌ liche Xaꞌ men yiz; nde tez xaꞌ yiza nzob xken xaꞌ, Dios tonꞌ na.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Jwanꞌ nasa, bxobdol goꞌ xken goꞌ lo ta goꞌ, nde tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios por re ta goꞌ, sa dyanꞌ goꞌ. Xaꞌ galꞌ ndo lo Dios, xkiꞌs xaꞌ ya jwanꞌ toz ndli nde naxax nchon Diosa.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Elías ngok xaꞌ tib men xajka naꞌ reꞌ, nde mnaꞌb xaꞌ lo Dios dib nzo lazoꞌ xaꞌ sa naꞌlyad yi, nde nandlad yi lo izyo dipta tson linꞌ narol.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Bere mnaꞌb xaꞌ lo Dios nde taxa mbla yi tib gob nde ngok re jwanꞌ bin lo izyo.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Wes, tez nzo tib goꞌ mdyab lo xkiꞌs Dios nde nzo tib xaꞌ li bere goꞌ lo Dios tib gob.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Mne goꞌ, leꞌ xaꞌ jwanꞌ li bere tib men jwanꞌ nzob xkenꞌ lo Dios nde laꞌ xaꞌ ned narax jwanꞌ ngete xaꞌ, xaꞌ ya mbli mblyaꞌ xbin tib men lo yalguj nde mbli xaꞌ mtonꞌ Dios bro toz xken men ya.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.