Tiago 5

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Goꞌ, xaꞌ rik, bin goꞌ jwanꞌ reꞌ: binꞌ goꞌ nde brez yaj goꞌ tak yalti toz yeꞌd lo goꞌ.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Tak reta jwanꞌ toz ta ngeno goꞌ, tolo gaba nde leꞌ re xab goꞌ, tolo wa mbexa.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Leꞌ reta tmin goꞌ jwanꞌ or nde plat tolo gas yotoy. Nde leꞌ yoto ya tay kwent chanꞌ goꞌ lo Dios yoloba, nde xaja ntolꞌ bel la tolꞌ la dib goꞌ. Bro toz jwanꞌ ngethop goꞌ nde ndosin gax la wiz lux izyoꞌ.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Bwiꞌ goꞌ, leꞌ reta tmi jwanꞌ namdixta goꞌ mka re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ, tmi ya ngebez yaj xis goꞌ; nde Dios mbinla Xaꞌ plopa nalat mbez re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Lo izyo reꞌ nkeno goꞌ reta jwanꞌ ncholas goꞌ, nde ndoja re jwanꞌ ndli goꞌ; nde mtochaꞌ goꞌ goꞌ, xaja tib maꞌ jwanꞌ mzin la wiz kuj xaꞌ ba.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Nde ngen cho yalke nchap re men wen, mtoti goꞌ xaꞌ nde mbij goꞌ xaꞌ nde nek lud namchalta xaꞌ lyaꞌ xaꞌ lo yaꞌ goꞌ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Jwanꞌ nasa re goꞌ wes, bxek goꞌ kebeꞌ sin wiz yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ. Bwiꞌ goꞌ lo ti xaꞌ ngo bin, xa nxek xaꞌ nde mbed xaꞌ senꞌ lo lya yi ner sa ko xaꞌ bin nde kebeꞌ ngwat yi nthop xaꞌ jwanꞌ ngok.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Taga goꞌ, ptoli goꞌ xgab goꞌ nde bxek goꞌ; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndosin gaxla wiz yeꞌd xaꞌ.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Wes, naꞌwayixta goꞌ ta goꞌ, sa naxyopta xken goꞌ lo Dios; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndola ro yo.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Wes na, pteꞌd goꞌ lo re xaꞌ jwanꞌ mbyed taꞌ xkiꞌs Dios pola, xa mxek xaꞌ lo reta yalti.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Naya ncheꞌ winꞌ, nabeꞌz toz nda re xaꞌ nxek lo yalti. Nchon la goꞌ plopa mxek Job lo re yalti, nde mne goꞌ xa mbli leyꞌ Dios Job, tak leꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ nabeꞌz toz Xaꞌ nde ndlat lazoꞌ Xaꞌ men.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Reta jwanꞌ reꞌ, wes na, senꞌ lo tej goꞌ tib jwanꞌ li, nandabloda tej goꞌ lo beꞌ neka izyo nde neka xagaꞌ jwanꞌ; jwanꞌ ndablo gab goꞌ tez li goꞌy, gus goꞌ “mbay”, tez nalid goꞌy, nakapta goꞌ diꞌs li goꞌy sa nakwanꞌta goꞌ xken goꞌ lo Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Tez xanya goꞌ ndyak yalti, ptodiꞌsno goꞌ Dios. Nde tez xanya goꞌ nale nzo lazonꞌ, bilꞌ goꞌ lo Dios.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Tez nzo goꞌ nayiz, brez goꞌ re xaꞌ nak sinꞌ lo yodoꞌ sa nyaꞌb xaꞌ lo Dios sa dyanꞌ men yiz, nde lo le Xaꞌ Nyebeꞌ kaꞌb xaꞌ aseyt yek xaꞌ ta nayiza.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Nde leꞌ todiꞌsno xaꞌ Dios lipa lazoꞌ xaꞌ Dios, zyasa dyanꞌ men ta nayiza nde leꞌ Xa Nyebeꞌ liche Xaꞌ men yiz; nde tez xaꞌ yiza nzob xken xaꞌ, Dios tonꞌ na.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Jwanꞌ nasa, bxobdol goꞌ xken goꞌ lo ta goꞌ, nde tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios por re ta goꞌ, sa dyanꞌ goꞌ. Xaꞌ galꞌ ndo lo Dios, xkiꞌs xaꞌ ya jwanꞌ toz ndli nde naxax nchon Diosa.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Elías ngok xaꞌ tib men xajka naꞌ reꞌ, nde mnaꞌb xaꞌ lo Dios dib nzo lazoꞌ xaꞌ sa naꞌlyad yi, nde nandlad yi lo izyo dipta tson linꞌ narol.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Bere mnaꞌb xaꞌ lo Dios nde taxa mbla yi tib gob nde ngok re jwanꞌ bin lo izyo.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Wes, tez nzo tib goꞌ mdyab lo xkiꞌs Dios nde nzo tib xaꞌ li bere goꞌ lo Dios tib gob.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 Mne goꞌ, leꞌ xaꞌ jwanꞌ li bere tib men jwanꞌ nzob xkenꞌ lo Dios nde laꞌ xaꞌ ned narax jwanꞌ ngete xaꞌ, xaꞌ ya mbli mblyaꞌ xbin tib men lo yalguj nde mbli xaꞌ mtonꞌ Dios bro toz xken men ya.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.