Tiago 5
ztp (ZTP) vs NVT
1 Goꞌ, xaꞌ rik, bin goꞌ jwanꞌ reꞌ: binꞌ goꞌ nde brez yaj goꞌ tak yalti toz yeꞌd lo goꞌ.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Tak reta jwanꞌ toz ta ngeno goꞌ, tolo gaba nde leꞌ re xab goꞌ, tolo wa mbexa.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Leꞌ reta tmin goꞌ jwanꞌ or nde plat tolo gas yotoy. Nde leꞌ yoto ya tay kwent chanꞌ goꞌ lo Dios yoloba, nde xaja ntolꞌ bel la tolꞌ la dib goꞌ. Bro toz jwanꞌ ngethop goꞌ nde ndosin gax la wiz lux izyoꞌ.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Bwiꞌ goꞌ, leꞌ reta tmi jwanꞌ namdixta goꞌ mka re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ, tmi ya ngebez yaj xis goꞌ; nde Dios mbinla Xaꞌ plopa nalat mbez re men jwanꞌ mke sinꞌ lo goꞌ.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Lo izyo reꞌ nkeno goꞌ reta jwanꞌ ncholas goꞌ, nde ndoja re jwanꞌ ndli goꞌ; nde mtochaꞌ goꞌ goꞌ, xaja tib maꞌ jwanꞌ mzin la wiz kuj xaꞌ ba.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Nde ngen cho yalke nchap re men wen, mtoti goꞌ xaꞌ nde mbij goꞌ xaꞌ nde nek lud namchalta xaꞌ lyaꞌ xaꞌ lo yaꞌ goꞌ.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Jwanꞌ nasa re goꞌ wes, bxek goꞌ kebeꞌ sin wiz yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ. Bwiꞌ goꞌ lo ti xaꞌ ngo bin, xa nxek xaꞌ nde mbed xaꞌ senꞌ lo lya yi ner sa ko xaꞌ bin nde kebeꞌ ngwat yi nthop xaꞌ jwanꞌ ngok.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Taga goꞌ, ptoli goꞌ xgab goꞌ nde bxek goꞌ; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndosin gaxla wiz yeꞌd xaꞌ.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Wes, naꞌwayixta goꞌ ta goꞌ, sa naxyopta xken goꞌ lo Dios; tak Xaꞌ Nyebeꞌ ndola ro yo.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Wes na, pteꞌd goꞌ lo re xaꞌ jwanꞌ mbyed taꞌ xkiꞌs Dios pola, xa mxek xaꞌ lo reta yalti.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Naya ncheꞌ winꞌ, nabeꞌz toz nda re xaꞌ nxek lo yalti. Nchon la goꞌ plopa mxek Job lo re yalti, nde mne goꞌ xa mbli leyꞌ Dios Job, tak leꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ nabeꞌz toz Xaꞌ nde ndlat lazoꞌ Xaꞌ men.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Reta jwanꞌ reꞌ, wes na, senꞌ lo tej goꞌ tib jwanꞌ li, nandabloda tej goꞌ lo beꞌ neka izyo nde neka xagaꞌ jwanꞌ; jwanꞌ ndablo gab goꞌ tez li goꞌy, gus goꞌ “mbay”, tez nalid goꞌy, nakapta goꞌ diꞌs li goꞌy sa nakwanꞌta goꞌ xken goꞌ lo Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Tez xanya goꞌ ndyak yalti, ptodiꞌsno goꞌ Dios. Nde tez xanya goꞌ nale nzo lazonꞌ, bilꞌ goꞌ lo Dios.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Tez nzo goꞌ nayiz, brez goꞌ re xaꞌ nak sinꞌ lo yodoꞌ sa nyaꞌb xaꞌ lo Dios sa dyanꞌ men yiz, nde lo le Xaꞌ Nyebeꞌ kaꞌb xaꞌ aseyt yek xaꞌ ta nayiza.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Nde leꞌ todiꞌsno xaꞌ Dios lipa lazoꞌ xaꞌ Dios, zyasa dyanꞌ men ta nayiza nde leꞌ Xa Nyebeꞌ liche Xaꞌ men yiz; nde tez xaꞌ yiza nzob xken xaꞌ, Dios tonꞌ na.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Jwanꞌ nasa, bxobdol goꞌ xken goꞌ lo ta goꞌ, nde tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios por re ta goꞌ, sa dyanꞌ goꞌ. Xaꞌ galꞌ ndo lo Dios, xkiꞌs xaꞌ ya jwanꞌ toz ndli nde naxax nchon Diosa.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Elías ngok xaꞌ tib men xajka naꞌ reꞌ, nde mnaꞌb xaꞌ lo Dios dib nzo lazoꞌ xaꞌ sa naꞌlyad yi, nde nandlad yi lo izyo dipta tson linꞌ narol.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Bere mnaꞌb xaꞌ lo Dios nde taxa mbla yi tib gob nde ngok re jwanꞌ bin lo izyo.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Wes, tez nzo tib goꞌ mdyab lo xkiꞌs Dios nde nzo tib xaꞌ li bere goꞌ lo Dios tib gob.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 Mne goꞌ, leꞌ xaꞌ jwanꞌ li bere tib men jwanꞌ nzob xkenꞌ lo Dios nde laꞌ xaꞌ ned narax jwanꞌ ngete xaꞌ, xaꞌ ya mbli mblyaꞌ xbin tib men lo yalguj nde mbli xaꞌ mtonꞌ Dios bro toz xken men ya.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.