Romanos 5
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Jwan' nasa, mblilal Dios naꞌ men galꞌ lo ndlipa lazonꞌ Xaꞌ, sa nabeꞌz ngwiꞌ Dios naꞌ por Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Por Crist sa ngol na' yalwen yoten' lo yalnaro chan Dios, lo mbli lazonꞌ Xaꞌ. Nde galꞌ tyonꞌ lo yalwen chanꞌ Dios, nale nzo lazonꞌ ngembed naꞌ.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Nde naꞌnakte benꞌta lo jwanꞌ reꞌ ko nale lazonꞌ, noga lo re yalti ko nale lazonꞌ, tak le'y ndli sa na'yoched lazon',
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 nde lo na'nchoched lazon', nchobeꞌ jwan' nak naꞌ, leꞌ senꞌ ngobeꞌla jwan' nak naꞌ zya mne wenla na' jwan' ngembed na',
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 leꞌ jwanꞌ ngembed naꞌ naꞌngoꞌyanthodey naꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios nzoy lenꞌ lazonꞌ por Mbi Nayon jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Tak senꞌ lo naꞌngakta ntolanꞌ lazonꞌ, Crist nguj xa' por reta men nzo'b xkena' be' jwan' ndablo li xa'y.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Tak ngen cho ti men yo yek naꞌ gaj por thi men galꞌ nak, tezka nzo thi xa' taya' lazon' per por thi men wen toza.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Per Dios ndloꞌ plopa nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, tenye nak naꞌ men nzoꞌb xken naꞌ, Crist nguj por naꞌ.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Leꞌ naya, lo ta mblilal Dios naꞌ men galꞌ por ren Crist, plopa mas liga nak, por Crist lyan' lo yalnayiꞌ chanꞌ Dios.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Tak senꞌ lo ngok na men ngiꞌno'n Dios, zya mtoyal Dios kwent kon naꞌ por nguj Xinꞌ Xaꞌ Jesucrist, choleꞌta naya, lo ta mton'la Xa' xken na', lyan' por yalnaban chan' Xa'.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Nde naꞌnakte benꞌta jwanꞌna, noga ncho nale lazonꞌ lo Dios por Xinꞌ Xaꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ, tak por Xinꞌ Xaꞌ mtoyal Xa' kwent kon na'.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Jwanꞌ nasa, lo ta thipta mbiꞌ mbli sa mzin yalke lo izyo nde yalke ya ndeno yalguj nde yalguj mbwaꞌsnoy reta men tak reta men nchap yalke.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Tak lo senꞌ tera yo ley, nzola re jwan' narax lo izyo; per tez naꞌngenta ley zya, taga' ngenta cho li ryo'xo'b xken men.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Jwanꞌ nasa, reta men jwanꞌ ngo tyemp Adán axta tyemp Moisés, reta xa' nguj, te'nyega namblid xa' yalke xa mbli Adan. Adan ben'ta nak xa' ndlo Crist jwan' ndola ye'd.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Per yalke jwanꞌ mbli Adán, nalalta naka kon jwanꞌ ndalaꞌs Dios lo men. Tak lo xken thib mbiꞌ, men toz nguj, per yalwen jwanꞌ nanzalꞌta naꞌ ndalaꞌs Dios lonꞌ por thiptaꞌ mbiꞌ Xaꞌ ndole Jesucrist, yalwen ya mbryaꞌs sa liy yalwen lo reta men.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Nde leꞌ jwanꞌ ndalaꞌs Dios lo men naꞌnakte xa nak yalke jwanꞌ ta mbli thib mbiꞌ ya, tak lo yalke ya Dios nyaꞌb kwent lo reta men, sa yathix men xken men por mbiꞌ jwanꞌ mbli yalke, per men jwanꞌ mtolaꞌ Dios, Dios mbli sa mbyanꞌ men, men galꞌ tenye naꞌr toz yalke mbli men.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Mbay tez por xken thipta mbiꞌ, leꞌ yalguj mbli gan nyebeꞌ, cho leꞌtla re men jwanꞌ tata mblilal Dios men galꞌ, masta nyebeꞌ xaꞌ lo yalnaban kub por thibtaꞌ mbiꞌ nde mbiꞌ ya nak Jesucrist.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Nde ta, xa yalke jwanꞌ mbli Adán reta men kix xken men, tagaꞌ leꞌ jwanꞌ galꞌ mbli Jesucrist, reta men mbyanꞌ men galꞌ nde keno men yalnaban.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Tak por yalneyek chanꞌ ti mbiꞌ sa bro toz men mxyoꞌb xken naꞌ, tagaꞌ por ti mbiꞌ jwanꞌ mxobyek, bro toz men nchanꞌ galꞌ lo Dios.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Lo ngotu ley mas mbloꞌtoy xken men per laja masra' yalke ndli men, le' yalwen chan' Dios mas nathoz naroy,
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 nde tagaꞌ, ta xa leꞌ yalke mkenoy yalnyebeꞌ sa mzin yalguj, tagaꞌ lo mbyanꞌla naꞌ men galꞌ lo Dios leꞌ yalwen chanꞌ Dios mkeno yalnyebeꞌ sa ngenonꞌ yalnaban adiꞌ por Jesucrist Xaꞌ nyebeꞌ lonꞌ.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.