Romanos 14
ztp (ZTP) vs VC
1 Nabeꞌz pkayaꞌ goꞌ re xaꞌ nale' ndo lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ, nde naꞌkweznod goꞌ xaꞌ lo re jwanꞌ naꞌyenta xaꞌ.
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 Tak nzo xaꞌ ndli xgab toyal wa xaꞌ reta jwanꞌ, nde tipla xaꞌ jwanꞌ nalat nzo lazonꞌ lo jwanꞌ ndlipa lazo' xaꞌ Dios, naꞌnchad xaꞌ nek thib ned belꞌ.
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 Leꞌ men jwanꞌ ncha re ned jwanꞌ, naꞌkoxyod xaꞌ men jwanꞌ naꞌnchade nde men jwanꞌ naꞌnchada re lo jwanꞌ, naꞌkoxyod xaꞌ men jwanꞌ ncha re lo jwanꞌ, tak Dios mkayaꞌla re men ya.
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 Mbay lu, ¿Cho nak la sa ngoxyoa mos xaꞌga men? Tez mos ya mbli xaꞌ jwanꞌ wen o jwanꞌ narax, xaꞌ jwanꞌ nyebeꞌ lo mos wiꞌ jwanꞌna. Per Dios ngeno yalne sa laꞌsto Dios moz sa li mos jwanꞌ wen.
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 Nzo men ndli lazoꞌ xaꞌ nzo wiz ntak toz nde nzo wiz naꞌntakta nde nzoga men ndli lazoꞌ xaꞌ lal nak reta wiz. Kad thiba men ndablo toli xgab men lo jwanꞌ ndli lazoꞌ men.
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 Leꞌ xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ nzo wiz ntak, ndli xaꞌy sa nxobyek xaꞌ Dios; leꞌ xaꞌ jwanꞌ naꞌndlid lazonꞌ nzo wiz ntak, ndli xaꞌy tak nxobyeka xaꞌ Dios. Leꞌ Xaꞌ jwanꞌ ncha re ned jwanꞌ, ncha xaꞌy sa nxobyek xaꞌ Dios, nde ndaꞌ xaꞌ Dyux lo Dios; leꞌ xaꞌ jwanꞌ naꞌnchada re ned jwanꞌ, ndli xaꞌy sa nxobyeka xaꞌ Dios nde tagaꞌ ndaꞌ xaꞌ dyux lo Dios.
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 Tak nek thib naꞌ naꞌnabanta par leꞌga naꞌ nde nek thib naꞌ naꞌgajta naꞌ par leꞌga naꞌ.
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 Tez naban naꞌ, par Dios naban naꞌ nde tez nguj naꞌ, par Dios nguj naꞌ. Jwanꞌ nasa, tezka naban naꞌ o nguj naꞌ, chanꞌ Dios nak naꞌ.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Tak jwanꞌ naga sa nguj Crist nde mbroꞌxban Xaꞌ, nde naban Xaꞌ tedib gob sa Xaꞌ nak Xaꞌ Nyebeꞌ lo re men nguj nde lo re men naban.
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Nde lu, ¿Cho kwan liy sa ngoxyoa wes la? Nde noga ¿Cho kwan liy sa ngoꞌtal la wes la? Tak reta naꞌ ryoꞌto lo Crist sa tayanꞌ kwent lo Xaꞌ.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 Tak lo xkiꞌs Dios nchab:
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 Nde kad thiba men leꞌ tayaꞌ men kwent chanꞌ men lo Dios.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Jwanꞌ nasa, naꞌndablotra' koxyonꞌ ta men naꞌ. Che'la, pchal go' naꞌkwa'nta go' yalke jwan' cheb wes goꞌ, o jwan' li sa gab wes go' lo jwanꞌ narax.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 Mnen naꞌngenta jwanꞌ nabew lo le'ga le'y, ndob xgab na lo Jesus Xaꞌ Nyebeꞌ liga ta naka, per tez nzo xaꞌ ndli xgab nzo jwanꞌ nabew, ben' par xa' nabewa.
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 Nde tez xke jwanꞌ nchaa sa narax ncho lazoꞌ wes la, jwanꞌ ta ndlia ya naꞌnaktra'y nke' lazoꞌa xa'. Naꞌlid la sa tyaꞌb xaꞌ jwanꞌ Crist nguj por xaꞌ, ben' lo ta ndyen la waa choja re jwan'.
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 Naꞌtaꞌd goꞌ diꞌs nixin men xis jwanꞌ wen ngeno goꞌ.
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 Tak lo yalnyebeꞌ chanꞌ Dios ngen kwan ndli re jwanꞌ ncha men nekla jwanꞌ nchuꞌ men, leꞌ jwanꞌ ntak lo yalnyebeꞌ chanꞌ Dios naka, li men jwanꞌ galꞌ, nabeꞌz ak men, yo nale lazoꞌ men, nde Mbi Nayon ndaꞌ reta jwanꞌna.
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 Tak men ta ndli sinꞌ lo Crist, ndryoꞌ lazoꞌ Dios xa ndli xaꞌ nde wen ngwiꞌ re men xaꞌ.
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 Jwanꞌ nasa, kwanꞌ naꞌ mod linꞌ re jwanꞌ ndeno yalnabez, sa jwanꞌna laꞌsto men re ta men nde xyen naꞌ lo xned Dios.
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 Naꞌluxta la rsinꞌ Dios xke re jwanꞌ nchaa. Reta jwanꞌ ncha men liga nambiy, per narax naka senꞌ xke jwanꞌ ncha men li sa tyaꞌb tipla xaꞌ lo xned Dios.
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 Jwin toz naka naꞌwad naꞌ belꞌ, neka gunꞌ nit xtus, nekla linꞌ xaꞌla jwanꞌ cheb ti wes naꞌ, yo narax lazoꞌ xaꞌ, o yo nalat lazoꞌ xaꞌ.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 Tez ndlipa lazo'a, beꞌnta lo Dios bloꞌtoy. ¡Nabeꞌz toz nda men ta ndli ti jwanꞌ nde naꞌndaꞌde xgab yek xaꞌ!
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 Leꞌ xaꞌ jwanꞌ nchak rop xgab naꞌ lo jwanꞌ ncha xaꞌ, nchanꞌ xaꞌ men nzoꞌb xkenꞌ, tak nagalꞌta nak xgab xaꞌ lo ncha xaꞌy, tak re jwanꞌ ta ndli men lo nagalꞌta nak xgab men, jwanꞌna nak yalke lo men.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.