Mateus 1

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yeꞌs nge le re xaꞌ tenꞌ mbroꞌ bin Jesucrist, Jesucrist nde lo bin David nde David nde lo bin Abraham
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham ngok xud Isaac, Isaac ngok xud Jakob nde Jakob ngok xud Judá kon re wes Judá.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Judá ngok xud Fares kon Zara, leꞌ xnaꞌ rop xaꞌ ngok Tamar. Fares ngok xud Esrom nde Esrom ngok xud Aram.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Aram ngok xud Aminadab, Aminadab ngok xud Naasón, nde Naasón ngok xud Salmón.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmón ngok xud Booz, leꞌ xnaꞌ Booz ngok Rahab. Booz ngok xud Obed, leꞌ xnaꞌ Obed ngok Rut, nde Obed ngok xud Isaí.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Isaí ngok xud rey David, nde rey David ngok xud Salomón, leꞌ xnaꞌ Salomón ngok ngol ta ngok salꞌ Urías.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Salomón ngok xud Roboam, Roboam ngok xud Abías, nde Abías ngok xud Asa.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa ngok xud Josafat, Josafat ngok xud Joram, Joram ngok xud Uzías.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Uzías ngok xud Jotam, Jotam ngok xud Acaz, Acaz ngok xud Ezequías.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezequías ngok xud Manasés, Manasés ngok xud Amón, nde Amón ngok xud Josías.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Josías ngok xud Jeconías nde kon re wes Jeconías. Tyemp ya, re xaꞌ Babilonia mbloꞌte xaꞌ re xaꞌ Judá nde mbeꞌ xaꞌ xaꞌ las xaꞌ.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Xista mbeꞌ xaꞌ re men Judá a lad Babilonia, Jeconías ngok xud Salatiel, nde Salatiel ngok xud Zorobabel,
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zorobabel ngok xud Abiud, Abiud ngok xud Eliaquim, nde Eliaquim ngok xud Azor.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Azor ngok xud Sadoc, Sadoc ngok xud Aquim, nde Aquim ngok xud Eliud.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud ngok xud Eleazar, Eleazar ngok xud Matán, Matán ngok xud Jakob.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Nde Jakob ngok xud Jose, salꞌ Mari. Nde Mari ngok xnaꞌ Jesús, Xaꞌ mtelꞌ Dios.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Tamod sa siꞌda ned xaꞌ ngo xata Abraham axta David, xata David axta senꞌ mbeꞌ xaꞌ Babilonia xaꞌ Judá, ngo ta siꞌda ned xaꞌ, nde xata senꞌ mbeꞌ xaꞌ Babilonia xaꞌ Judá axta ngol Crist ngo ta siꞌda ned xaꞌ.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Cheꞌ mod ngol Jesucrist: Mari xnaꞌ Jesús nakdiꞌsla selyaꞌno xaꞌ Jose, nde benꞌ tera tyobno xaꞌ ta xaꞌ, Mari mkelo xinꞌ naꞌ por yalne chanꞌ Mbi Nayon.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Mbay leꞌ Jose sal' Mari nak ti xaꞌ galꞌ nde mbli xaꞌ xgab nagaꞌsta laꞌ xaꞌ Mari sa naꞌryoꞌyanthod Mari lo re xaꞌ yez.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Xgab ya nzo yek Jose, nde cho leꞌ thi anj chanꞌ Dios mni lo xaꞌ lenꞌ xkalꞌ xaꞌ nde nchab anj lo xaꞌ:
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Nde ka xaꞌ ti mbed biꞌ nde kolea mbed Jesús, tak leꞌr tolaꞌ re men yez or lo re xken men.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Reta jwanꞌ reꞌ ngote, sa ngok jwanꞌ mni Dios lo profet lo nchab Dios:
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Bwiꞌ goꞌ, ti mzaꞌ yenꞌ tera gaxno mbiꞌ, kelo xinꞌ naꞌ, nde tyan mzaꞌ thi mbed biꞌ,
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Senꞌ mbroꞌ xkalꞌ Jose, mbli xaꞌ xata mnibeꞌ anj chanꞌ Dios lo xaꞌ, nde mka xaꞌ Mari ngok salꞌ xaꞌ.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Per naꞌngaxnod xaꞌ Mari, axta kebeꞌ ngol mbed xin' ner Mari nde mblole xaꞌ mbed Jesús.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.