Mateus 1

ztp (ZTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yeꞌs nge le re xaꞌ tenꞌ mbroꞌ bin Jesucrist, Jesucrist nde lo bin David nde David nde lo bin Abraham
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham ngok xud Isaac, Isaac ngok xud Jakob nde Jakob ngok xud Judá kon re wes Judá.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Judá ngok xud Fares kon Zara, leꞌ xnaꞌ rop xaꞌ ngok Tamar. Fares ngok xud Esrom nde Esrom ngok xud Aram.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Aram ngok xud Aminadab, Aminadab ngok xud Naasón, nde Naasón ngok xud Salmón.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Salmón ngok xud Booz, leꞌ xnaꞌ Booz ngok Rahab. Booz ngok xud Obed, leꞌ xnaꞌ Obed ngok Rut, nde Obed ngok xud Isaí.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Isaí ngok xud rey David, nde rey David ngok xud Salomón, leꞌ xnaꞌ Salomón ngok ngol ta ngok salꞌ Urías.
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Salomón ngok xud Roboam, Roboam ngok xud Abías, nde Abías ngok xud Asa.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asa ngok xud Josafat, Josafat ngok xud Joram, Joram ngok xud Uzías.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Uzías ngok xud Jotam, Jotam ngok xud Acaz, Acaz ngok xud Ezequías.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ezequías ngok xud Manasés, Manasés ngok xud Amón, nde Amón ngok xud Josías.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Josías ngok xud Jeconías nde kon re wes Jeconías. Tyemp ya, re xaꞌ Babilonia mbloꞌte xaꞌ re xaꞌ Judá nde mbeꞌ xaꞌ xaꞌ las xaꞌ.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Xista mbeꞌ xaꞌ re men Judá a lad Babilonia, Jeconías ngok xud Salatiel, nde Salatiel ngok xud Zorobabel,
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Zorobabel ngok xud Abiud, Abiud ngok xud Eliaquim, nde Eliaquim ngok xud Azor.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Azor ngok xud Sadoc, Sadoc ngok xud Aquim, nde Aquim ngok xud Eliud.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eliud ngok xud Eleazar, Eleazar ngok xud Matán, Matán ngok xud Jakob.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Nde Jakob ngok xud Jose, salꞌ Mari. Nde Mari ngok xnaꞌ Jesús, Xaꞌ mtelꞌ Dios.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Tamod sa siꞌda ned xaꞌ ngo xata Abraham axta David, xata David axta senꞌ mbeꞌ xaꞌ Babilonia xaꞌ Judá, ngo ta siꞌda ned xaꞌ, nde xata senꞌ mbeꞌ xaꞌ Babilonia xaꞌ Judá axta ngol Crist ngo ta siꞌda ned xaꞌ.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Cheꞌ mod ngol Jesucrist: Mari xnaꞌ Jesús nakdiꞌsla selyaꞌno xaꞌ Jose, nde benꞌ tera tyobno xaꞌ ta xaꞌ, Mari mkelo xinꞌ naꞌ por yalne chanꞌ Mbi Nayon.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Mbay leꞌ Jose sal' Mari nak ti xaꞌ galꞌ nde mbli xaꞌ xgab nagaꞌsta laꞌ xaꞌ Mari sa naꞌryoꞌyanthod Mari lo re xaꞌ yez.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Xgab ya nzo yek Jose, nde cho leꞌ thi anj chanꞌ Dios mni lo xaꞌ lenꞌ xkalꞌ xaꞌ nde nchab anj lo xaꞌ:
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Nde ka xaꞌ ti mbed biꞌ nde kolea mbed Jesús, tak leꞌr tolaꞌ re men yez or lo re xken men.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Reta jwanꞌ reꞌ ngote, sa ngok jwanꞌ mni Dios lo profet lo nchab Dios:
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Bwiꞌ goꞌ, ti mzaꞌ yenꞌ tera gaxno mbiꞌ, kelo xinꞌ naꞌ, nde tyan mzaꞌ thi mbed biꞌ,
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Senꞌ mbroꞌ xkalꞌ Jose, mbli xaꞌ xata mnibeꞌ anj chanꞌ Dios lo xaꞌ, nde mka xaꞌ Mari ngok salꞌ xaꞌ.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Per naꞌngaxnod xaꞌ Mari, axta kebeꞌ ngol mbed xin' ner Mari nde mblole xaꞌ mbed Jesús.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.