Mateus 16
ztp (ZTP) vs VC
1 Re xaꞌ fariseo nde re xaꞌ saduceo ngwa lo Jesús, sa mnab xaꞌ li Jesús ti yalnaro, nenꞌ cho liga lo beꞌ nde Jesús.
1 Os fariseus e os saduceus achegaram-se a Jesus para submetê-lo à prova e pediram-lhe que lhes mostrasse um milagre do céu.
2 Per Jesús mkab lo re xaꞌ ya:
2 Ele lhes respondeu: Quando vem a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado.
3 Leꞌ tilꞌ mbez goꞌ: "Narax ak wiz naya, tak nane nya beꞌ nde nzo xkowa." ¡Makwinꞌ! nchak takbeꞌ goꞌ lo beꞌ, per naꞌyenta goꞌ re yalnaro jwanꞌ ndoyak na tyemp reꞌ.
3 E de manhã: Hoje haverá tormenta, porque o céu está de um vermelho sombrio.
4 Xaꞌ xkap re goꞌ nde ndli goꞌ jwanꞌ nchalaꞌs goꞌ tyemp reꞌ, nyab goꞌ yalnaro, per naꞌwiꞌd goꞌ tedib yalnaro, benꞌta jwanꞌ ngok lo profet Jonás wiꞌ goꞌ.
4 Hipócritas! Sabeis distinguir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos? Essa raça perversa e adúltera pede um milagre! Mas não lhe será dado outro sinal senão o de Jonas! Depois, deixando-os, partiu.
5 Senꞌ mzin xin'te'd Jesús tedib lad ro nit, mbyaj yek xaꞌ ngweꞌ xaꞌ pan.
5 Ora, passando para a outra margem do lago, os discípulos haviam esquecido de levar pão.
6 Zyasa nchab Jesus lo xaꞌ:
6 Jesus disse-lhes: Guardai-vos com cuidado do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 Zyasa re xin'te'd Jesús nchab xaꞌ lo ta xaꞌ:
7 Eles pensavam: É que não trouxemos pão...
8 Jesús mnela jwanꞌ ndo diꞌs xaꞌ nde nchab Jesús lo xaꞌ:
8 Jesus, penetrando nos seus pensamentos, disse-lhes: Homens de pouca fé! Por que julgais que vos falei por não terdes pão?
9 ¿Cho tata tera yen goꞌ, neꞌka nteꞌlaꞌs goꞌ re gayꞌ pan ta mblirol na mda re gayꞌ mil men nde pla chokwid jwanꞌ mbroꞌxob mtop goꞌ?
9 Ainda não compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil homens, e de quantos cestos recolhestes?
10 ¿Nde cho na ntelaꞌsta goꞌ re gas pan ta mblirol na mda re thap mil men, nde pla chokwida mthop goꞌ?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil homens e de quantos cestos enchestes?
11 ¿Kwan liy sa naꞌyenta goꞌ, leꞌ na nandotejta pan, senꞌ nin lo goꞌ ndawiꞌ goꞌ kon levadur chanꞌ xaꞌ fariseo nde xaꞌ saduseo?
11 Por que não compreendeis que não é do pão que eu vos falava, quando vos disse: Guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus?
12 Zyara sa mbyen xaꞌ, leꞌ Jesús nandotejta levadur jwanꞌ ncho pan, leꞌ Xaꞌ ndej re jwanꞌ ndloꞌ re xaꞌ fariseo nde re xaꞌ saduseo.
12 Então entenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 Senꞌ mzin Jesús lo xyon Cesarea Filipo, mnab diꞌs Xaꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ:
13 Chegando ao território de Cesaréia de Filipe, Jesus perguntou a seus discípulos: No dizer do povo, quem é o Filho do Homem?
14 Leꞌ re xaꞌ mkab:
14 Responderam: Uns dizem que é João Batista; outros, Elias; outros, Jeremias ou um dos profetas.
15 Nde Jesús nchab lo xaꞌ:
15 Disse-lhes Jesus: E vós quem dizeis que eu sou?
16 Leꞌ Simón Pedr mkab:
16 Simão Pedro respondeu: Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo!
17 Zyasa nchab Jesús:
17 Jesus então lhe disse: Feliz és, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne nem o sangue que te revelou isto, mas meu Pai que está nos céus.
18 Nde nogaꞌ na ni loa, lu nak Pedr, nde xis ke reꞌ toxkwan yodoꞌn na, nde neka yalne chanꞌ yalguj naꞌlid gan lo ney.
18 E eu te declaro: tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja; as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Nde loa tan re yab chanꞌ yalnyebeꞌ lo beꞌ; reta jwanꞌ toboa lo izyo reꞌ, tyobo'y lo beꞌ, nde reta jwanꞌ koxak la lo izyo reꞌ, taga' yoxaka lo beꞌ.
19 Eu te darei as chaves do Reino dos céus: tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 Zyasa Jesús mnibeꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ sa ngen cho lo tej xaꞌ leꞌ Jesús nak Crist.
20 Depois, ordenou aos seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Xata zya ndobte Jesús ndej Xaꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ, ndablo ya Xaꞌ Jerusalén nde re xaꞌ gox jwanꞌ nyebeꞌ lo re xaꞌ Israel, re nglweyꞌ jwanꞌ nyebeꞌ, nde maestr nchak ley, toti xaꞌ Xaꞌ nde kuj xaꞌ Xaꞌ, nde yoxob byon wiz ryoꞌxban Xaꞌ.
21 Desde então, Jesus começou a manifestar a seus discípulos que precisava ir a Jerusalém e sofrer muito da parte dos anciãos, dos príncipes dos sacerdotes e dos escribas; seria morto e ressuscitaria ao terceiro dia.
22 Zyasa xaꞌta mbeꞌ Pedr Xaꞌ nde tolo mbrez Pedr lo Xaꞌ nchab Pedr:
22 Pedro então começou a interpelá-lo e protestar nestes termos: Que Deus não permita isto, Senhor! Isto não te acontecerá!
23 Per Jesús mbyek nde nchab Jesús lo Pedr.
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, disse-lhe: Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um escândalo; teus pensamentos não são de Deus, mas dos homens!
24 Zyasa nchab Jesús lo re xin'te'd Xaꞌ:
24 Em seguida, Jesus disse a seus discípulos: Se alguém quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 Tak men jwanꞌ ncholas tolaꞌ yalnaban chanꞌ naꞌ, xaꞌ ya taꞌb yalnaban chanꞌ xaꞌ, per men jwanꞌ gaj por kwent chanꞌ na men ya li gan yalnaban adiꞌ.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas aquele que tiver sacrificado a sua vida por minha causa, recobrá-la-á.
26 Tak ¿cho sinꞌ li lo men tez li men gan reta jwanꞌ lo izyo reꞌ nde taꞌb men xbin men? ¿O plopa kix men sa lyaꞌ xbin men?
26 Que servirá a um homem ganhar o mundo inteiro, se vem a prejudicar a sua vida? Ou que dará um homem em troca de sua vida?...
27 Tak leꞌ Xinꞌ Mbiꞌ yed Xaꞌ kon reta yalnaro chanꞌ Xud Xaꞌ nde kon re anj chanꞌ Xaꞌ, zyasa kix Xaꞌ lo kad tib men por jwanꞌ mbli men.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai com seus anjos, e então recompensará a cada um segundo suas obras.
28 Lipa nin lo goꞌ, nzo pla goꞌ jwanꞌ nzi treꞌ naya, naꞌgajta goꞌ axta kebeꞌ wiꞌ goꞌ nde Xinꞌ Mbiꞌ yeꞌd nyebeꞌ Xaꞌ.
28 Em verdade vos declaro: muitos destes que aqui estão não verão a morte, sem que tenham visto o Filho do Homem voltar na majestade de seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.