Mateus 16
ztp (ZTP) vs ACF
1 Re xaꞌ fariseo nde re xaꞌ saduceo ngwa lo Jesús, sa mnab xaꞌ li Jesús ti yalnaro, nenꞌ cho liga lo beꞌ nde Jesús.
1 E, chegando-se os fariseus e os saduceus, para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.
2 Per Jesús mkab lo re xaꞌ ya:
2 Mas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro.
3 Leꞌ tilꞌ mbez goꞌ: "Narax ak wiz naya, tak nane nya beꞌ nde nzo xkowa." ¡Makwinꞌ! nchak takbeꞌ goꞌ lo beꞌ, per naꞌyenta goꞌ re yalnaro jwanꞌ ndoyak na tyemp reꞌ.
3 E, pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis discernir a face do céu, e não conheceis os sinais dos tempos?
4 Xaꞌ xkap re goꞌ nde ndli goꞌ jwanꞌ nchalaꞌs goꞌ tyemp reꞌ, nyab goꞌ yalnaro, per naꞌwiꞌd goꞌ tedib yalnaro, benꞌta jwanꞌ ngok lo profet Jonás wiꞌ goꞌ.
4 Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 Senꞌ mzin xin'te'd Jesús tedib lad ro nit, mbyaj yek xaꞌ ngweꞌ xaꞌ pan.
5 E, passando seus discípulos para o outro lado, tinham-se esquecido de trazer pão.
6 Zyasa nchab Jesus lo xaꞌ:
6 E Jesus disse-lhes: Adverti, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
7 Zyasa re xin'te'd Jesús nchab xaꞌ lo ta xaꞌ:
7 E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
8 Jesús mnela jwanꞌ ndo diꞌs xaꞌ nde nchab Jesús lo xaꞌ:
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pouca fé, sobre o não terdes trazido pão?
9 ¿Cho tata tera yen goꞌ, neꞌka nteꞌlaꞌs goꞌ re gayꞌ pan ta mblirol na mda re gayꞌ mil men nde pla chokwid jwanꞌ mbroꞌxob mtop goꞌ?
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil homens, e de quantas alcofas levantastes?
10 ¿Nde cho na ntelaꞌsta goꞌ re gas pan ta mblirol na mda re thap mil men, nde pla chokwida mthop goꞌ?
10 Nem dos sete pães para quatro mil, e de quantos cestos levantastes?
11 ¿Kwan liy sa naꞌyenta goꞌ, leꞌ na nandotejta pan, senꞌ nin lo goꞌ ndawiꞌ goꞌ kon levadur chanꞌ xaꞌ fariseo nde xaꞌ saduseo?
11 Como não compreendestes que não vos falei a respeito do pão, mas que vos guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?
12 Zyara sa mbyen xaꞌ, leꞌ Jesús nandotejta levadur jwanꞌ ncho pan, leꞌ Xaꞌ ndej re jwanꞌ ndloꞌ re xaꞌ fariseo nde re xaꞌ saduseo.
12 Então compreenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus.
13 Senꞌ mzin Jesús lo xyon Cesarea Filipo, mnab diꞌs Xaꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ:
13 E, chegando Jesus às partes de Cesaréia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
14 Leꞌ re xaꞌ mkab:
14 E eles disseram: Uns, João o Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos profetas.
15 Nde Jesús nchab lo xaꞌ:
15 Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16 Leꞌ Simón Pedr mkab:
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 Zyasa nchab Jesús:
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque to não revelou a carne e o sangue, mas meu Pai, que está nos céus.
18 Nde nogaꞌ na ni loa, lu nak Pedr, nde xis ke reꞌ toxkwan yodoꞌn na, nde neka yalne chanꞌ yalguj naꞌlid gan lo ney.
18 Pois também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela;
19 Nde loa tan re yab chanꞌ yalnyebeꞌ lo beꞌ; reta jwanꞌ toboa lo izyo reꞌ, tyobo'y lo beꞌ, nde reta jwanꞌ koxak la lo izyo reꞌ, taga' yoxaka lo beꞌ.
19 E eu te darei as chaves do reino dos céus; e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 Zyasa Jesús mnibeꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ sa ngen cho lo tej xaꞌ leꞌ Jesús nak Crist.
20 Então mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus o Cristo.
21 Xata zya ndobte Jesús ndej Xaꞌ lo re xin'te'd Xaꞌ, ndablo ya Xaꞌ Jerusalén nde re xaꞌ gox jwanꞌ nyebeꞌ lo re xaꞌ Israel, re nglweyꞌ jwanꞌ nyebeꞌ, nde maestr nchak ley, toti xaꞌ Xaꞌ nde kuj xaꞌ Xaꞌ, nde yoxob byon wiz ryoꞌxban Xaꞌ.
21 Desde então começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muitas coisas dos anciãos, e dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
22 Zyasa xaꞌta mbeꞌ Pedr Xaꞌ nde tolo mbrez Pedr lo Xaꞌ nchab Pedr:
22 E Pedro, tomando-o de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, tem compaixão de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.
23 Per Jesús mbyek nde nchab Jesús lo Pedr.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.
24 Zyasa nchab Jesús lo re xin'te'd Xaꞌ:
24 Então disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz, e siga-me;
25 Tak men jwanꞌ ncholas tolaꞌ yalnaban chanꞌ naꞌ, xaꞌ ya taꞌb yalnaban chanꞌ xaꞌ, per men jwanꞌ gaj por kwent chanꞌ na men ya li gan yalnaban adiꞌ.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
26 Tak ¿cho sinꞌ li lo men tez li men gan reta jwanꞌ lo izyo reꞌ nde taꞌb men xbin men? ¿O plopa kix men sa lyaꞌ xbin men?
26 Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?
27 Tak leꞌ Xinꞌ Mbiꞌ yed Xaꞌ kon reta yalnaro chanꞌ Xud Xaꞌ nde kon re anj chanꞌ Xaꞌ, zyasa kix Xaꞌ lo kad tib men por jwanꞌ mbli men.
27 Porque o Filho do homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos; e então dará a cada um segundo as suas obras.
28 Lipa nin lo goꞌ, nzo pla goꞌ jwanꞌ nzi treꞌ naya, naꞌgajta goꞌ axta kebeꞌ wiꞌ goꞌ nde Xinꞌ Mbiꞌ yeꞌd nyebeꞌ Xaꞌ.
28 Em verdade vos digo que alguns há, dos que aqui estão, que não provarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.