Marcos 4
ztp (ZTP) vs NVI
1 Tedib gob mdobte Jesús mtoteꞌd Xaꞌ re men ro nittoꞌ nde bro toz men mdyop lo Xaꞌ, yaja ngwap Jesús lo ti bark jwanꞌ nzo'b lo nit nde tya mdob Xaꞌ, leꞌ reta men nzi ro yux.
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 Nde kon di's nabix mblo' Xa' lo re men na'r toz jwan', nde mblo' Xa' lo men jwan' xa naka yalte'd chan' Xaꞌ:
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 —Pto nza go': Ngo ti mbi mbroꞌ ndalo bin mbis.Nzo tap ned lo yo tenꞌ ngob mbis bin|alt="Sembrador" src="cn02064b.tif" size="col" ref="4:3"
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 Nde senꞌ ndogo xaꞌ bin, nzo mbis ngob ro ned, zyasa mbyeꞌd mbyin nde mda mbyina.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Tipla mbis ngob xij ke tenꞌ ngenta bro yo jwanꞌ nasa naban toz mblyena,
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 per senꞌ lo mbla toz be, mbolꞌ la tak nangenta loxa nde mbiza.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Tipla mbis ngob xij yis; nde mas mxyen yis, mtowꞌ yis yek neꞌy nde tamod sa nandopta lo neꞌy.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 Leꞌ tipla mbis jwanꞌ ngob lo yobeꞌb, mblyena, mxyen na nde nawe mdob lo neꞌy, choy mdaꞌ galbsiꞌ mbis axta songal mbis nde nzoy mdaꞌ axta tib ayoꞌ mbis kad tiba.
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 Zyasa nchab Jesús lo xaꞌ:
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Senꞌ mbyanꞌ thipta Jesús, re xaꞌ jwanꞌ ngete nke xis Jesús nde kon re tib sen xinꞌ teꞌd Jesús, mnabdiꞌs xaꞌ lo Jesús nyenꞌ xamod nak di's nabix jwanꞌ ta mdej Xaꞌ.
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 Nde nchab Jesus lo xa':
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 Sa te'nye ngwiꞌ xaꞌ per nawiꞌd xaꞌy, tenye nchon xaꞌ per na'yenta xaꞌy; sa na'syed xgab xaꞌ lo Dios nde natonꞌta Dios xken xaꞌ.
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 Nde nchab Jesús lo xaꞌ:
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 Xaꞌ jwanꞌ ngobin mbis, xa' ya nak xaꞌ ngobin xkiꞌs Dios.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Nde re men jwan' nak xaja mbis nzo bin ro ned: nzobin xki's Dios lazo' xa', per sen' mne mbin xa'y, zyaga nde Maxuꞌ, nde nkib Maxuꞌ xkiꞌs Dios jwan' nzobin lazoꞌ xaꞌ.
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 Taga' re men jwan' nak xaja mbis nzobin xij ke: re xa' re' sen' nchon xaꞌ xkiꞌs Dios, zyaga nale toz ncho lazoꞌ xaꞌ nkayaꞌ xa'y,
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 per na'ngenta lox xkiꞌs Dios lazoꞌ xaꞌ, nak xaꞌ men plata wiz, tak senꞌ nde yalti lo xaꞌ o nchubla men xaꞌ xke chanꞌ xkiꞌs Dios, zyaga ndlaꞌ xaꞌ xkiꞌs Dios.
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 Re xa' re' nak xaja mbis jwan ngobin xij yis. Men ya, nchon xaꞌ xkiꞌs Dios,
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 per ndyen toz xa' re jwanꞌ lo izyo nde ntokil'la xa' ak rik xa' nde ndyablaꞌs xaꞌ masra' jwanꞌ, reta jwanꞌ reꞌ ndyay lazoꞌ xaꞌ nde ntolu'xa xkiꞌs Dios.
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 Le' re men jwan' nak xaja mbis ngobin lo yo beꞌb: re xa' re' nchon xaꞌ xkiꞌs Dios nde ndli lazo' xaꞌy, nak xaꞌ xaja mbis bin jwanꞌ nawe ndob lonꞌ nde bro toz jwanꞌ ndaꞌy, choy ndaꞌ galbsiꞌ mbis, axta songal mbis nde axta por ayoꞌ mbis ndaꞌ kad thiba.
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 Noga nchab Jesús:
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 Tak ngenta jwanꞌ nzo naga's na'ryoxo'bta, nek jwanꞌ nzo kaꞌslo, na'ryoxo'bta lo xni.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 ¡Tez nzo goꞌ ndob nzanꞌ par gon goꞌy, bin goꞌy!
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 Nde noga nchab Jesús:
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 Tak men ngenolay, kayaꞌ xa' masra'y; Nde men nangenoday, axta jwanꞌ lud ngeno xaꞌ yi'ba lo xaꞌ.
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 Noga nchab Jesús:
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 nchat xaꞌ nde nchoche xa', yal' nde ndlyabe, leꞌ mbis nchas, nde ndoxena ana'nye xaꞌ xa ndoyaka.
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 Tak le'ga izyo ndli sa ndlyena, nerla ndryo'xoba nde nxyena, senꞌ lo mne mxyena zya ndryoꞌ do lo neꞌy, nde lo do sey ndryo'xob mbis.
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 Nde senꞌ ngol mbis, zyaga nthop xaꞌy, tak ngoxo'b be'y.
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 Noga nchab Jesús:
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 Naka xa nak mbis mostaz, tak sen' li bin mena xis izyo, naka mbis mas bix lo reta mbis nzo xis izyo.
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 Per senꞌ ngo bin lay, nxyena, nde mas naroy lo reta ya bin nde nol' toz xoda, jwan' nasa re mbyin ntoyal ncho ma' xan' xkal na'y.
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 Na'r toz re di's nabix reꞌ ndloꞌ Jesús xkiꞌs Dios lo men, axaja nchen mena.
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 Nde napta di's nabix mdodiꞌs Jesús lo re men; benꞌ lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ ngoxkan Xaꞌ retay.
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 Le'ga wiz ya, senꞌ ndolala yalꞌ, Jesús nchab lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ:
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 Nde mcha's xaꞌ reta men nzi tya, yaja mxen xa' bark, le' Jesús nzola lo bark nde xisa mdonke tipla bark jwanꞌ nzi tya.
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 Per mxyo'b mbi toz lo nit, nde axta lenꞌ bark nchoche bde, ndosey nzo nit.
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 Leꞌ Jesús naxyat xanꞌ bark, xis ti almwad; nde mbloꞌxkalꞌ xaꞌ Jesús, nchab xaꞌ:
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 Nde ngoche Jesús, mbrez Xaꞌ lo mbi nde nchab Xaꞌ lo bde:
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 Nde nchab Jesús lo xaꞌ:
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 Zyasa mzeb toz lazo' xaꞌ, nde nchab xaꞌ lo ta xaꞌ:
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.