Marcos 4
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Tedib gob mdobte Jesús mtoteꞌd Xaꞌ re men ro nittoꞌ nde bro toz men mdyop lo Xaꞌ, yaja ngwap Jesús lo ti bark jwanꞌ nzo'b lo nit nde tya mdob Xaꞌ, leꞌ reta men nzi ro yux.
1 Jesus começou a ensinar outra vez na beira do lago da Galileia. A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou e sentou-se num barco perto da praia, onde o povo estava.
2 Nde kon di's nabix mblo' Xa' lo re men na'r toz jwan', nde mblo' Xa' lo men jwan' xa naka yalte'd chan' Xaꞌ:
2 Jesus usava parábolas para ensinar muitas coisas. Ele dizia:
3 —Pto nza go': Ngo ti mbi mbroꞌ ndalo bin mbis.Nzo tap ned lo yo tenꞌ ngob mbis bin|alt="Sembrador" src="cn02064b.tif" size="col" ref="4:3"
3 — Escutem! Certo homem saiu para semear.
4 Nde senꞌ ndogo xaꞌ bin, nzo mbis ngob ro ned, zyasa mbyeꞌd mbyin nde mda mbyina.
4 E, quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
5 Tipla mbis ngob xij ke tenꞌ ngenta bro yo jwanꞌ nasa naban toz mblyena,
5 Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
6 per senꞌ lo mbla toz be, mbolꞌ la tak nangenta loxa nde mbiza.
6 Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
7 Tipla mbis ngob xij yis; nde mas mxyen yis, mtowꞌ yis yek neꞌy nde tamod sa nandopta lo neꞌy.
7 Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram.
8 Leꞌ tipla mbis jwanꞌ ngob lo yobeꞌb, mblyena, mxyen na nde nawe mdob lo neꞌy, choy mdaꞌ galbsiꞌ mbis axta songal mbis nde nzoy mdaꞌ axta tib ayoꞌ mbis kad tiba.
8 Mas as sementes que caíram em terra boa brotaram, cresceram e produziram na base de trinta, sessenta e até cem grãos por um.
9 Zyasa nchab Jesús lo xaꞌ:
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 Senꞌ mbyanꞌ thipta Jesús, re xaꞌ jwanꞌ ngete nke xis Jesús nde kon re tib sen xinꞌ teꞌd Jesús, mnabdiꞌs xaꞌ lo Jesús nyenꞌ xamod nak di's nabix jwanꞌ ta mdej Xaꞌ.
10 Quando a multidão foi embora, as pessoas que ficaram ali começaram, junto com os doze discípulos, a fazer perguntas a Jesus sobre parábolas .
11 Nde nchab Jesus lo xa':
11 Jesus disse a eles:
12 Sa te'nye ngwiꞌ xaꞌ per nawiꞌd xaꞌy, tenye nchon xaꞌ per na'yenta xaꞌy; sa na'syed xgab xaꞌ lo Dios nde natonꞌta Dios xken xaꞌ.
12 para que olhem e não enxerguem nada e para que escutem e não entendam; se não, eles voltariam para Deus, e ele os perdoaria.
13 Nde nchab Jesús lo xaꞌ:
13 Então Jesus perguntou:
14 Xaꞌ jwanꞌ ngobin mbis, xa' ya nak xaꞌ ngobin xkiꞌs Dios.
14 E continuou:
15 Nde re men jwan' nak xaja mbis nzo bin ro ned: nzobin xki's Dios lazo' xa', per sen' mne mbin xa'y, zyaga nde Maxuꞌ, nde nkib Maxuꞌ xkiꞌs Dios jwan' nzobin lazoꞌ xaꞌ.
15 Algumas pessoas que a ouvem são como as sementes que caíram na beira do caminho. Logo que ouvem, Satanás vem e tira a mensagem que foi semeada no coração delas.
16 Taga' re men jwan' nak xaja mbis nzobin xij ke: re xa' re' sen' nchon xaꞌ xkiꞌs Dios, zyaga nale toz ncho lazoꞌ xaꞌ nkayaꞌ xa'y,
16 Outras pessoas são como as sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras. Quando ouvem a mensagem, elas a aceitam logo com alegria;
17 per na'ngenta lox xkiꞌs Dios lazoꞌ xaꞌ, nak xaꞌ men plata wiz, tak senꞌ nde yalti lo xaꞌ o nchubla men xaꞌ xke chanꞌ xkiꞌs Dios, zyaga ndlaꞌ xaꞌ xkiꞌs Dios.
17 mas depois de pouco tempo essas pessoas abandonam a mensagem porque ela não criou raízes nelas. E, quando por causa da mensagem chegam os sofrimentos e as perseguições, elas logo abandonam a sua fé.
18 Re xa' re' nak xaja mbis jwan ngobin xij yis. Men ya, nchon xaꞌ xkiꞌs Dios,
18 Ainda outras são parecidas com as sementes que foram semeadas no meio dos espinhos. Elas ouvem a mensagem,
19 per ndyen toz xa' re jwanꞌ lo izyo nde ntokil'la xa' ak rik xa' nde ndyablaꞌs xaꞌ masra' jwanꞌ, reta jwanꞌ reꞌ ndyay lazoꞌ xaꞌ nde ntolu'xa xkiꞌs Dios.
19 mas, quando aparecem as preocupações deste mundo, a ilusão das riquezas e outras ambições, estas coisas sufocam a mensagem, e ela não produz frutos.
20 Le' re men jwan' nak xaja mbis ngobin lo yo beꞌb: re xa' re' nchon xaꞌ xkiꞌs Dios nde ndli lazo' xaꞌy, nak xaꞌ xaja mbis bin jwanꞌ nawe ndob lonꞌ nde bro toz jwanꞌ ndaꞌy, choy ndaꞌ galbsiꞌ mbis, axta songal mbis nde axta por ayoꞌ mbis ndaꞌ kad thiba.
20 E existem aquelas pessoas que são como as sementes que foram semeadas em terra boa. Elas ouvem, e aceitam a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, trinta; outras, sessenta; e ainda outras, cem vezes mais do que foi semeado.
21 Noga nchab Jesús:
21 Jesus continuou:
22 Tak ngenta jwanꞌ nzo naga's na'ryoxo'bta, nek jwanꞌ nzo kaꞌslo, na'ryoxo'bta lo xni.
22 Pois tudo o que está escondido será descoberto, e tudo o que está em segredo será conhecido.
23 ¡Tez nzo goꞌ ndob nzanꞌ par gon goꞌy, bin goꞌy!
23 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
24 Nde noga nchab Jesús:
24 Disse também:
25 Tak men ngenolay, kayaꞌ xa' masra'y; Nde men nangenoday, axta jwanꞌ lud ngeno xaꞌ yi'ba lo xaꞌ.
25 Quem tem receberá mais; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
26 Noga nchab Jesús:
26 Jesus disse:
27 nchat xaꞌ nde nchoche xa', yal' nde ndlyabe, leꞌ mbis nchas, nde ndoxena ana'nye xaꞌ xa ndoyaka.
27 Quer ele esteja acordado, quer esteja dormindo, ela brota e cresce, sem ele saber como isso acontece.
28 Tak le'ga izyo ndli sa ndlyena, nerla ndryo'xoba nde nxyena, senꞌ lo mne mxyena zya ndryoꞌ do lo neꞌy, nde lo do sey ndryo'xob mbis.
28 É a própria terra que dá o seu fruto: primeiro aparece a planta, depois a espiga, e, mais tarde, os grãos que enchem a espiga.
29 Nde senꞌ ngol mbis, zyaga nthop xaꞌy, tak ngoxo'b be'y.
29 Quando as espigas ficam maduras, o homem começa a cortá-las com a foice, pois chegou o tempo da colheita.
30 Noga nchab Jesús:
30 Jesus continuou:
31 Naka xa nak mbis mostaz, tak sen' li bin mena xis izyo, naka mbis mas bix lo reta mbis nzo xis izyo.
31 Ele é como uma semente de mostarda, que é a menor de todas as sementes.
32 Per senꞌ ngo bin lay, nxyena, nde mas naroy lo reta ya bin nde nol' toz xoda, jwan' nasa re mbyin ntoyal ncho ma' xan' xkal na'y.
32 Mas, depois de semeada, cresce muito até ficar a maior de todas as plantas. E os seus ramos são tão grandes, que os passarinhos fazem ninhos entre as suas folhas.
33 Na'r toz re di's nabix reꞌ ndloꞌ Jesús xkiꞌs Dios lo men, axaja nchen mena.
33 Assim, usando muitas parábolas como estas, Jesus falava ao povo de um modo que eles podiam entender.
34 Nde napta di's nabix mdodiꞌs Jesús lo re men; benꞌ lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ ngoxkan Xaꞌ retay.
34 E só falava com eles usando parábolas, mas explicava tudo em particular aos discípulos.
35 Le'ga wiz ya, senꞌ ndolala yalꞌ, Jesús nchab lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ:
35 Naquele dia, de tardinha, Jesus disse aos discípulos:
36 Nde mcha's xaꞌ reta men nzi tya, yaja mxen xa' bark, le' Jesús nzola lo bark nde xisa mdonke tipla bark jwanꞌ nzi tya.
36 Então eles deixaram o povo ali, subiram no barco em que Jesus estava e foram com ele; e outros barcos o acompanharam.
37 Per mxyo'b mbi toz lo nit, nde axta lenꞌ bark nchoche bde, ndosey nzo nit.
37 De repente, começou a soprar um vento muito forte, e as ondas arrebentavam com tanta força em cima do barco, que ele já estava ficando cheio de água.
38 Leꞌ Jesús naxyat xanꞌ bark, xis ti almwad; nde mbloꞌxkalꞌ xaꞌ Jesús, nchab xaꞌ:
38 Jesus estava dormindo na parte detrás do barco, com a cabeça numa almofada. Então os discípulos o acordaram e disseram: — Mestre! Nós vamos morrer! O senhor não se importa com isso?
39 Nde ngoche Jesús, mbrez Xaꞌ lo mbi nde nchab Xaꞌ lo bde:
39 Então ele se levantou, falou duro com o vento e disse ao lago: O vento parou, e tudo ficou calmo.
40 Nde nchab Jesús lo xaꞌ:
40 Aí ele perguntou:
41 Zyasa mzeb toz lazo' xaꞌ, nde nchab xaꞌ lo ta xaꞌ:
41 E os discípulos, cheios de medo, diziam uns aos outros: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.