Lucas 17
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Jesus nchab lo re xin' te'd Jesus:
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 Mas jwin nda xaꞌ, tyobdoꞌ thi ke ntoꞌ men jwanꞌ yen xaꞌ nde yobi xaꞌ lenꞌ nittoꞌ, ke li xaꞌ gab ti men lo yalke.
2 Seria melhor para essa pessoa que ela fosse jogada no mar com uma grande pedra de moinho amarrada no pescoço do que fazer com que um destes pequeninos peque.
3 Pkenap goꞌ lazoꞌ goꞌ.
3 Tenham cuidado! Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe.
4 Nde teꞌnye gaz gob li xaꞌ jwan' narax lo goꞌ lenꞌ wiz, nde tez gaz gob nde xaꞌ lo goꞌ nde nye xaꞌ lo goꞌ: ꞌꞌNalitra nayꞌꞌ, ptori'd goꞌ yek go' jwan' mblino xa' go'.
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e cada vez vier e disser: “Me arrependo”, então perdoe.
5 Zyasa nchab re xin'te'd Jesus lo Jesus:
5 Os apóstolos pediram ao Senhor: — Aumente a nossa fé.
6 Zyasa nchab Jesus:
6 E ele respondeu:
7 Nde nchab Jesus:
7 Jesus disse:
8 Cheꞌla, gab goꞌ lo xaꞌ: ꞌꞌPtoxkwaꞌ jwanꞌ wa rzyeꞌn, pseꞌ xab la nde ptosaꞌ sa koa jwanꞌ wan nde jwanꞌ gun, senꞌ mne mdan seraꞌ waa nde gua.ꞌꞌ
8 Claro que não! Pelo contrário, você dirá: “Prepare o jantar para mim, ponha o avental e me sirva enquanto eu como e bebo. Depois você pode comer e beber.”
9 ¿Nde cho mdaꞌ goꞌ dyux lo mos lo mbli mos re jwanꞌ mnebeꞌ goꞌ?, nda lazoꞌn namdaꞌd goꞌ dyux lo xaꞌ.
9 Por acaso o empregado merece agradecimento porque obedeceu às suas ordens?
10 Taga' goꞌ, ngolo mbli goꞌ re jwanꞌ mnibeꞌ Dios lo goꞌ li go', zyasa gab goꞌ: ꞌꞌMos ngen cho jwis nak náꞌ, tak benꞌta mbli náꞌ sinꞌ, jwanꞌ mnibeꞌta xaꞌ lo náꞌ ndli náꞌ.ꞌꞌ
10 Assim deve ser com vocês. Depois de fazerem tudo o que foi mandado, digam: “Somos empregados que não valem nada porque fizemos somente o nosso dever.”
11 Laj ndo Jesus ned ndya Xaꞌ yez Jerusalen, ndariꞌd Xaꞌ xij xyon men Samaria nde xyon men Galilea.
11 Jesus continuava viajando para Jerusalém e passou entre as regiões da Samaria e da Galileia.
12 Nde senꞌ ndozin Jesus thi yez lud, mbroꞌ siꞌ xaꞌ biꞌ ndyak ye's ya's lo Jesus, nde re xaꞌ ya tijraꞌ mbre xaꞌ,
12 Quando estava entrando num povoado, dez leprosos foram se encontrar com ele. Eles pararam de longe
13 mbrez yaj xaꞌ, nchab xaꞌ:
13 e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha pena de nós!
14 Senꞌ mbwiꞌ Jesus re xaꞌ, nchab Jesus lo xaꞌ:
14 Jesus os viu e disse: Quando iam pelo caminho, eles foram curados.
15 Nde thib xaꞌ ya, senꞌ mne xaꞌ mbyak xaꞌ, mbere xaꞌ nde leꞌka ne mbrez xaꞌ nde mbli naro xaꞌ le Dios.
15 E, quando um deles, que era samaritano , viu que estava curado, voltou louvando a Deus em voz alta.
16 Nde mdoxub xaꞌ lo Jesus, axta mdinꞌ yek xaꞌ izyo, nde mdaꞌ xaꞌ dyux lo Jesus. Nde xaꞌ reꞌ, nak xaꞌ yez Samaria.
16 Ajoelhou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu.
17 Zyasa nchab Jesus:
17 Jesus disse:
18 ¿Cho benꞌta thib xaꞌ thiblada mbere nde linaro xaꞌ le Dios?
18 Por que somente este estrangeiro voltou para louvar a Deus?
19 Zyasa nchab Jesus lo xaꞌ:
19 E Jesus disse a ele:
20 Zyasa re xaꞌ fariseo mnabdiꞌs lo Jesus, pol sin yalnyebeꞌ chanꞌ Dios, zyasa mkab Jesus lo xa':
20 Alguns fariseus perguntaram a Jesus quando ia chegar o Reino de Deus . Ele respondeu:
21 Ngen cho gab: ꞌꞌleꞌy ncheꞌyaꞌꞌ o ꞌꞌleꞌy ba", tak yalnyebeꞌ chanꞌ Dios ndola xij goꞌ.
21 Ninguém vai dizer: “Vejam! Está aqui” ou “Está ali”. Porque o Reino de Deus está dentro de vocês.
22 Zyasa nchab Jesus lo re xin'te'd Jesus:
22 Então ele disse aos discípulos:
23 Nde ryoꞌ pla xaꞌ nye lo goꞌ: ꞌꞌLeꞌ Xaꞌ ndo ncheꞌyaꞌꞌ, o ꞌꞌle' Xa' ndo baꞌꞌ, per na'yad go' nde naꞌtyonked goꞌ xis xaꞌ.
23 Alguns vão dizer a vocês: “Olhem aqui” ou “Olhem ali”; porém não saiam para procurá-lo.
24 Tak xaja ndloꞌ ncho xni belti dib lo be', taga' ak Xin' Mbi' senꞌ sin wiz yeꞌd Xa'.
24 Porque, assim como o relâmpago brilha de uma ponta do céu até a outra, assim será no dia em que o Filho do Homem vier.
25 Per ner nakinꞌ riꞌd Xa' bro toz yalti nde kotal re men nzi naya Xa'.
25 Mas primeiro ele precisa sofrer e ser rejeitado pelo povo de hoje.
26 Ta xa ngok lenꞌ wiz senꞌ ngo Noe, taga' ak wiz senꞌ yeꞌd Xinꞌ Mbiꞌ.
26 Como foi no tempo de Noé, assim também será nos dias de antes da vinda do Filho do Homem.
27 Lenꞌ re wiz ya ncha xa' nde nchuꞌ xa', nselyaꞌ xa', nde ndaꞌ xa' xinꞌ got xa' sa selyaꞌr, axta mzin wiz senꞌ ngo Noe lenꞌ bark, nde mdobte nde nit toz tira, nde reta men mblux.
27 Todos comiam e bebiam, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca. Depois veio o dilúvio e matou todos.
28 Nde taga' ngok lenꞌ re wiz ngo Lot: Re men ncha xaꞌ nchuꞌ xaꞌ, ndiꞌ xaꞌ nde nthoꞌ xaꞌ, ngo xaꞌ bin nde ntaꞌ xaꞌ yo.
28 A mesma coisa aconteceu no tempo de Ló. Todos comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e construíam.
29 Per wiz senꞌ mbroꞌte Lot yez Sodoma, mbroꞌ bel lo beꞌ xaja yike ba, nde mbluxa reta men yez Sodoma.
29 No dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e matou todos.
30 Nde taga' yotey lenꞌ wiz senꞌ ryotoꞌ Xinꞌ Mbiꞌ.
30 Assim será o dia em que o Filho do Homem aparecer.
31 Wiz ya, xaꞌ jwanꞌ ndo yek yo, nalyad xa' ya xiꞌ xaꞌ chanꞌ xaꞌ nzi lenꞌ yo, nde re xaꞌ ndo len' wan naꞌbereda xaꞌ liz xa'.
31 Aí quem estiver em cima da sua casa, no terraço, desça, e fuja logo, e não perca tempo entrando na casa para pegar as suas coisas. E quem estiver no campo não volte para casa.
32 ¡Ptelaꞌs goꞌ jwanꞌ ngote ngol Lot.
32 Lembrem da mulher de Ló.
33 Xaꞌ jwanꞌ nkelo tolaꞌ yalnaban chanꞌ naꞌ, xaꞌ ya cheꞌ taꞌba, per xaꞌ jwanꞌ taꞌb yalnaban chanꞌ naꞌ lo ndli lazoꞌ xaꞌ na, xaꞌ ya cheꞌ tolaꞌy.
33 A pessoa que procura os seus próprios interesses nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo terá a vida verdadeira.
34 Nin lo goꞌ, yal' ya nzi yat chop xaꞌ lo ka, thib xaꞌ yoꞌ, nde tedib xaꞌ ba'.
34 Naquela noite duas pessoas estarão dormindo numa mesma cama. Eu afirmo a vocês que uma será levada, e a outra, deixada.
35 Nde chop ngol thita nge yuꞌ, thib xaꞌ yoꞌ nde tedib xaꞌ baꞌ.
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas: uma será levada, e a outra, deixada.
36 Nde chop xaꞌ biꞌ nge sinꞌ wan; thib xaꞌ yoꞌ nde tedib xaꞌ baꞌ.
36 [Naquele dia, dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.]
37 Zyasa mnabdiꞌs re xin'te'd Jesus, nchab xa':
37 Então os discípulos perguntaram: — Senhor, onde vai ser isso? Ele respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.