Lucas 16

ztp (ZTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jesus mdaꞌ thi kwent lo re xin'te'd Jesus, nchab Xa':
1 Jesus disse também aos seus discípulos:
2 Zyasa mbrez xa' rika mos ya; nde nchab xaꞌ lo mos: ꞌꞌ¿Cho kwan nak jwanꞌ nchon na ndo linoa re chanꞌ na? Btej lon xamod ngea sinꞌ, tak naꞌtatra na sinꞌ kea.
2 Então, chamando-o, lhe disse: “Que é isto que ouço a seu respeito? Preste contas da sua administração, porque você não pode mais ser o meu administrador.”
3 Zyasa mbli mos xgab: ¿Cho kwan lin naya, tak xaꞌ nak chanꞌ sinꞌ naꞌtatra xaꞌ sinꞌ keꞌn? Naꞌxektra na lin sinꞌ wan, nde ndyolas na nyaꞌb na gon.
3 — O administrador, então, se pôs a pensar: “Que farei, agora que estou sendo demitido pelo meu patrão? Trabalhar na terra, não posso. De mendigar, tenho vergonha.
4 ¡Aa! Mnea na kwan linꞌ, sa yo men taꞌ liz naꞌ kwed na senꞌ mkib xaꞌ sinꞌ lon.ꞌꞌ
4 Já sei o que vou fazer, para que, quando for demitido, as pessoas me recebam em suas casas.”
5 Zyasa mbrez mos, thib thiba xaꞌ jwanꞌ ndaꞌb lo patron mos, nde nchab mos lo xaꞌ ner: ꞌꞌ¿Plopa ndaꞌb la lo patron na?ꞌꞌ
5 — Tendo chamado cada um dos devedores do seu patrão, perguntou ao primeiro: “Quanto você deve ao meu patrão?”
6 Leꞌ xaꞌ nchab: ꞌꞌNdab na thiba ayo barril aseit.ꞌꞌ Zyasa nchab mos lo xaꞌ: ꞌꞌNcheꞌ xkeꞌs la jwanꞌ ndob kwent la, btonꞌ thib ayoꞌ barril aseyt jwanꞌ ndob lo ney, nde benꞌta btob cho'psi' barril aseyt lo ney.ꞌꞌ
6 Ele respondeu: “Cem barris de azeite.” Então o administrador disse: “Pegue a sua conta, sente-se depressa e escreva cinquenta.”
7 Nde nchab mos lo tedib xaꞌ: ꞌꞌMbay lu, ¿plopa ndab la lo patron na?ꞌꞌ Xaꞌ ya nchab: ꞌꞌThib ayoꞌ sak trig ndaꞌb na.ꞌꞌZyasa nchab mos lo xaꞌ: ꞌꞌNcheꞌ xkeꞌs la jwanꞌ ndob kwent la, nde ptob benꞌta thap gal sak trig lo ney.ꞌꞌ
7 Depois, perguntou a outro: “E você, quanto deve?” Ele respondeu: “Cem sacos de trigo.” O administrador lhe disse: “Pegue a sua conta e escreva oitenta.”
8 Nde xaꞌ rika wen mbwiꞌ xaꞌ jwanꞌ mbli mos narax reꞌ, lo xa mkwanꞌ mos mod mbli mos. Tak mas nata yek re men lo izyo reꞌ, par lo re jwanꞌ lo izyo reꞌ, ke re men naxte lo xni chanꞌ Dios.
8 E o patrão elogiou o administrador infiel por sua esperteza. Porque os filhos do mundo são mais espertos na sua própria geração do que os filhos da luz.
9 Na ni lo goꞌ, no goꞌ bli rsinꞌ goꞌ tmin goꞌ nde re jwanꞌ nchap goꞌ lo izyo reꞌ, sa li goꞌ gan amig, sa senꞌ lo mbre tmin goꞌ, ngeno goꞌ cho taꞌ tenꞌ kwed goꞌ lo beꞌ.
9 — E eu recomendo a vocês: usem a riqueza injusta para fazer amigos, para que, quando a riqueza faltar, vocês sejam recebidos nos tabernáculos eternos.
10 Xaꞌ jwanꞌ naxut ndli rsinꞌ lud jwanꞌ, taga naxut ndli rsinꞌ xaꞌ jwanꞌ bro; per xaꞌ jwanꞌ narax ndli rsinꞌ jwanꞌ lud, taga narax li rsin xaꞌ jwanꞌ bro.
10 — Quem é fiel no pouco também é fiel no muito; e quem é injusto no pouco também é injusto no muito.
11 Jwanꞌ nasa tez nanaxuta ndli rsinꞌ goꞌ tmi nde re jwanꞌ ngeno goꞌ lo izyo reꞌ, ¿cho li lazonꞌ galꞌ li rsinꞌ goꞌ re jwanꞌ liga ntak toz?
11 Portanto, se vocês não forem fiéis na aplicação da riqueza injusta, quem lhes confiará a verdadeira riqueza?
12 Nde tez nandlid goꞌ jwanꞌ galꞌ lo jwanꞌ nanakta chanꞌ goꞌ, ¿Xomod li lazoꞌ men li goꞌ jwanꞌ galꞌ lo jwanꞌ nak chanꞌpa goꞌ?
12 Se vocês não são fiéis na aplicação do que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 Ngen cho mos li gan ke sinꞌ lo chop xaꞌ nak xwanꞌ sinꞌ, tak giꞌno xaꞌ thi xaꞌ nde keꞌ lazoꞌ xaꞌ tedib xaꞌ, o li xaꞌ sinꞌ lo tib xaꞌ nde laꞌ xaꞌ tedib xaꞌ. Ngen cho men li gan li sinꞌ lo Dios nde nyalo xaꞌ yalrik.
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores; porque irá odiar um e amar o outro ou irá se dedicar a um e desprezar o outro. Vocês não podem servir a Deus e à riqueza.
14 Lo mbin re xaꞌ fariseo jwanꞌ nchab Jesus, mxiꞌno xaꞌ Jesus tak ndyablaꞌs toz re xa' tmi.
14 Os fariseus, que eram avarentos, ouviam tudo isto e zombavam de Jesus.
15 Zyasa nchab Jesus lo xaꞌ:
15 Mas Jesus lhes disse:
16 Nde nchab Jesus: Ley chan' Moises nde re jwan' mbloꞌ re profet ngexobyek xaꞌy axta senꞌ mbyeꞌd Juan. Xata zya mdobte mbryaꞌs diꞌs wen chanꞌ Dios, nde reta men nchal yote tenꞌ nyebeꞌ Dios.
16 — A Lei e os Profetas duraram até João; desde esse tempo o evangelho do Reino de Deus vem sendo anunciado, e todos se esforçam para entrar nele.
17 Mas nale' dyonꞌ beꞌ nde izyo, ke thi diꞌs nge lo ley, retay atakey xaja nchab lo ley.
17 E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til sequer da Lei.
18 Reta xaꞌ biꞌ jwanꞌ ndlaꞌ ngol naꞌ, nde nselyaꞌ xaꞌ kon tediba' ngol, yalke nchap xa' lo Dios, nde xa' jwan' nselya' kon ngol ta mblaꞌ xaꞌ biꞌ ya, taga yalke nchap xa'.
18 — Quem repudiar a sua mulher e casar com outra comete adultério; e aquele que casa com a mulher repudiada pelo marido também comete adultério.
19 ꞌꞌNgo thi xaꞌ rik, nchok lar nawe nya nde lar nap, nde reta wiz ndli xaꞌ fyest nde nab jwan' wen ngo xaꞌ mes.
19 — Ora, havia certo homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo e que se alegrava todos os dias com grande ostentação.
20 Nde nogaꞌ ngo thi xaꞌ prob ndole Lazaro nde ndo yeꞌs dib lad xaꞌ, ndyob xaꞌ izyo ro yalan xaꞌ rika.
20 Havia também certo mendigo, chamado Lázaro, coberto de feridas, que ficava deitado à porta da casa do rico.
21 Nde ndya'bla's xaꞌ wa xaꞌ jwanꞌ nchab ro mes xaꞌ rik sa se xa' nde axta re mbak mbike lo xa' ndyup mbak re ye's ndo lad xaꞌ.
21 Ele desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico, e até os cães vinham lamber-lhe as feridas.
22 Per thib wiz nguj Lazaro xa' nalat ndyaka, nde re anj chanꞌ Dios mbeꞌ Lazaro tenꞌ nzo Abraham. Nde noga xaꞌ rika nguj nde mka's men xaꞌ.
22 E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para junto de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 Nde senꞌ nzo rik yeꞌr abil, nzo xaꞌ lo pen, zyasa mblit lo xaꞌ, nde tij mbwiꞌ xaꞌ Abraham, nde Lazaro ndo lad Abraham.
23 — No inferno, estando em tormentos, o rico levantou os olhos e viu ao longe Abraão, e Lázaro junto dele.
24 Zyasa mbrez yaj rik lo Abraham nchab: ꞌꞌ¡Xud na Abraham, blat lazoꞌa na! Ptelꞌ Lazaro sa gas xaꞌ xi kwen yaꞌ xaꞌ lenꞌ nit nde yeꞌd tayal xaꞌ los na, tak naꞌxektra na lo bel reꞌ.ꞌꞌ
24 Então, gritando, disse: “Pai Abraão, tenha misericórdia de mim! E mande que Lázaro molhe a ponta do dedo em água e me refresque a língua, porque estou atormentado neste fogo.”
25 Per Abraham nchab: ꞌꞌXinꞌ na, ptelaꞌs ke bro jwanꞌ mkenoa nde wen mban la lo izyo, nde mbiꞌ reꞌ mbriꞌd yalti nde ngen kwan mkeno xaꞌ. Per naya nawe nzo xaꞌ ncheꞌ, nde leꞌ lu nzo lo pen.
25 Mas Abraão disse: “Filho, lembre-se de que você recebeu os seus bens durante a sua vida, enquanto Lázaro só teve males. Agora, porém, ele está consolado aqui, enquanto você está em tormentos.
26 Nde parka nzo thi xlaj toz jwanꞌ ngen cho gak rid, xij naꞌ, nde tenye xaꞌ nzo ncheꞌya ncholaꞌs xaꞌ ya xaꞌ tenꞌ nzoꞌa, naꞌgakta rid xaꞌ, nde xaꞌ nzo tenꞌ nzoꞌa ba, naꞌakta rida xaꞌ sa yeꞌd xaꞌ tenꞌ nzo náꞌ.ꞌꞌ
26 E, além de tudo, há um grande abismo entre nós e vocês, de modo que os que querem passar daqui até vocês não podem, nem os de lá passar para cá.”
27 Zyasa nchab xaꞌ rik lo Abraham: "Nyaꞌb na loa xud na, ptelꞌ Lazaro ya xaꞌ liz xud na,
27 Então o rico disse: “Pai, eu peço que mande Lázaro à minha casa paterna,
28 tak tya ngenon gayꞌ wes na, sa taꞌ Lazaro kwent lo xaꞌ, sa naꞌyeta xaꞌ tenꞌ nzon lo pen reꞌ.ꞌꞌ
28 porque tenho cinco irmãos; para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham também para este lugar de tormento.”
29 Abraham nchab: ꞌꞌNgenoa xaꞌ re jwanꞌ mkeꞌ Moises lo ye's, nde re jwanꞌ mkeꞌ re profet lo ye's ¡Ndablo xoꞌbyek xaꞌy!ꞌꞌ
29 Abraão respondeu: “Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.”
30 Per xaꞌ rik nchab: ꞌꞌXud na, Abraham, pa li lazoꞌ xaꞌy, per tez thi xaꞌ ngujla ryoꞌxban nde ryoꞌto xaꞌ lo xaꞌ, zyasa tli lazoꞌ xaꞌ Dios nde tseꞌ xgab xaꞌ.ꞌꞌ
30 Mas ele insistiu: “Não, pai Abraão; se alguém dentre os mortos for até lá, eles irão se arrepender.”
31 Per Abraham nchab lo xaꞌ rika: ꞌꞌTez na'xobyekta xaꞌ jwanꞌ mkeꞌ Moises, nde re profet, taga' naꞌlid lazoꞌ xaꞌy, teꞌnyega ryoꞌxban thi xaꞌ nguj.ꞌꞌ
31 Abraão, porém, lhe respondeu: “Se não ouvem Moisés e os Profetas, também não se deixarão convencer, mesmo que ressuscite alguém dentre os mortos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.