Hebreus 8

ztp (ZTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mbay naya, jwanꞌ mas ntak lo re jwanꞌ ngetej náꞌ reꞌ nak, ngenonꞌ thi nglweyꞌ ro jwanꞌ ndob lad ban Dios tenꞌ nyebeꞌ Dios lo beꞌ,
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 nde Xaꞌ ndli sinꞌ xaga jwanꞌ ndli nglweyꞌ, tenꞌ nakpa yodoꞌ jwanꞌ yub Dios mdoxkwaꞌ jwanꞌ namdoxkwaꞌda men.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Reta nglweyꞌ ro, ndo xaꞌ sa leꞌ xaꞌ taꞌ gon nde kuj xaꞌ maꞌ lo Dios, jwanꞌ nasa nakinꞌ no Jesucrist ndablo keno Xaꞌ jwanꞌ taꞌ Xaꞌ lo Dios.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Tez ngaka lo izyo reꞌ nzo Xaꞌ nekla ngak xaꞌ nglweyꞌ, tak izyo reꞌ nzola re nglweyꞌ jwanꞌ ndaꞌ jwanꞌ yon xa nyebeꞌ ley chanꞌ Moises.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Per re nglweyꞌ jwanꞌ nzo lo izyo reꞌ, lo yodoꞌ jwanꞌ ta ndli xaꞌ sinꞌ na, xkal nde xim re jwanꞌ nzo lo beꞌ naka, ta xa nchabka Dios lo Moises lo toxkwaꞌ xaꞌ tenꞌ nayona: "Jwin bwiꞌ nea, ptoxkwaꞌ reta jwanꞌ xata nak jwanꞌ mbloꞌn loa lo ndoa yek yiꞌ ya."
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Mbay sinꞌ jwanꞌ nakà Xaꞌ nak nglweyꞌ ro lonꞌ, mas ntaka, tak jwanꞌ mbli Xaꞌ mas jwina lo re jwanꞌ mkeyek ner Dios lonꞌ, lo ta ndo Xaꞌ xtowꞌ Dios nde men, jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ kub nde mas ntak re jwanꞌ ndenoy.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Tak tez jwanꞌ tá mkeyek ner Dios ngen kwan ngak jwad lo neꞌy, nanakinꞌtra nkeyek Xaꞌ tedib jwanꞌ brop.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Per lo mbwiꞌ Dios ke nagalꞌta nak re men ya, nchab Dios lo xaꞌ:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Jwanꞌ ta keyek na reꞌ naꞌaktey xa nak jwanꞌ mkeyek na lo re xaꞌ gox lo goꞌ ngo pola,
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Jwanꞌ nasa jwanꞌ reꞌ ak jwanꞌ keyek na lo re men liz Israel ngolo mbriꞌd re wiz ya, ne Xaꞌ Nyebeꞌ:
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Nde nanakinꞌtra loꞌ xaꞌ xkiꞌs na lo ta xaꞌ,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Ton na reta jwanꞌ narax mbli xaꞌ,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Lo senꞌ ndej Dios ke nakub mkeyek Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ, jwanꞌna nak ke mbroꞌtal jwanꞌ mkeyek ner Xaꞌ, tak naꞌlitra sinꞌ jwanꞌ na, mer lux xa.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.