Hebreus 2

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jwanꞌ nasa nakinꞌ mas jwin tob nzanꞌ reta jwanꞌ mbin naꞌ, tak nday na naxlanꞌ xned Dios.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Tak tez re xkiꞌs Dios jwanꞌ mdej re anj nanzyeꞌdey, nde reta men jwanꞌ mpchixlaꞌy nde naꞌnxoꞌbyekta xaꞌy mbriꞌdka xaꞌ pen jwanꞌ nzalꞌ xaꞌ.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 ¿Xamodka lyaꞌ naꞌ tez naꞌkenapta naꞌ jwanꞌ naro toz nak, ta mtolaꞌ Dios naꞌ ba? Tak jwanꞌ reꞌ yub Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ mdej nera, nde xisa seraꞌ reta xaꞌ jwanꞌ mbina, mdej xaꞌy lonꞌ ke ligay,
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 nde nogaꞌ Dios mdej Xaꞌ ke liy, kon reta yalnaro, re yalbzeꞌye, reta jwanꞌ nzoyen men nde kon re xaꞌxaꞌ jwanꞌ ndaꞌ Mbi Nayon chanꞌ Dios a xaja ncholaꞌs Xaꞌ.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Tak Dios namtanꞌta lo re anj, sa nyebe' xa' izyo kub jwan' nara' ye'd, jwan' ta ndotej ná' ba.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Tak nzo thib lad lo xkiꞌs Dios tenꞌ nchab thi xaꞌ:
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Tud nalaxa mdoxkwaꞌa men ke lo re anj,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Reta jwanꞌ mdayaꞌa lo xaꞌ sa nyebeꞌ xaꞌy.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Per xaꞌ jwanꞌ ta lud tyemp nalaxa mtanꞌ Dios ke lo re anja, xaꞌ ya nak Jesús, mbli naro Dios Xaꞌ nde wen mbwiꞌ Dios Xaꞌ, lo nguj Xaꞌ por men. Tak lo nkeꞌ lazoꞌ Dios men, Jesus nguj por reta men.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Tak Dios, Xaꞌ jwanꞌ ta mdoxkwaꞌ reta jwanꞌ nde ndli sa nzo retay, ncholaꞌs Xaꞌ ya bro thoz xinꞌ Xaꞌ lo xni chanꞌ Xaꞌ, jwanꞌ nasa mbli Xaꞌ sa mbriꞌd Jesucrist re yalti, sa yanꞌ Jesucrist Xaꞌ galꞌ, tak Jesucrist nak Xaꞌ ntolaꞌ reta men.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Tak leꞌy re men nchak nayon nde leꞌy Jesus jwanꞌ ndli nayon re men, thipta tenꞌ nde re xaꞌ. Jwanꞌ nasa, nandyolaꞌsta Jesus ni Xaꞌ re men ya wes Xaꞌ nde ptanꞌ xaꞌ.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Lo nchab Xaꞌ:
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Nde nchaba Xaꞌ:
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Lo ta belꞌ nde ren naksaꞌ re mdyenꞌ, noga Jesus belꞌ nde ren ngok Xaꞌ sa toyal gaj Xaꞌ, sa lo nguj Xaꞌ ya, mbli Xaꞌ gan lo xaꞌ nyebeꞌ lo yalguj, xaꞌ ya nak maxuꞌ.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Nde lo ta nguj Jesus, mtolaꞌ Xaꞌ reta men jwanꞌ dib naban xaꞌ nzyeb xaꞌ gaj xaꞌ.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Tak galꞌ diꞌs, nambyeꞌdlaꞌstod Xaꞌ re anj, leꞌ Xaꞌ mbyeꞌd sa laꞌsto Xaꞌ reta men jwanꞌ nde lo bin Abraham.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Jwanꞌ nasa nakinꞌka ngok Xaꞌ xa naka reta mena, sa ak Xaꞌ thi nglweyꞌ ro jwanꞌ xa ncholaꞌs Dios, jwanꞌ ndli xa nchab xkiꞌs Dios nde lat lazoꞌ Xaꞌ reta men, sa tonꞌ Xaꞌ xken reta men yez Dios.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Tak lo yub Xaꞌ mbriꞌd re ned yalti nde ncholaꞌs jwanꞌ narax tokana Xaꞌ, jwanꞌ nasa naya tak laꞌsto Xaꞌ re men jwanꞌ nketokan jwanꞌ narax.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.