Hebreus 13
ztp (ZTP) vs NVT
1 Thiblaꞌ pkeꞌ lazo goꞌ ta goꞌ xajka wespa goꞌ nde ptanꞌ goꞌ,
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Naꞌyajta yek goꞌ nabeꞌz ak goꞌ lo re men ndaꞌ goꞌ yo mbed, tak tamod mbli pla xaꞌ, nde naꞌnyed xaꞌ mdaꞌ xaꞌ liz xaꞌ mbled anj.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Pteꞌ lazoꞌ goꞌ reta men jwanꞌ nge lizyiꞌb, xajka no goꞌ nge lizyiꞌb kon xaꞌ. Pteꞌlaꞌs goꞌ reta xaꞌ jwanꞌ ntoti men, ta xajka no goꞌ ndoriꞌd re yalti jwanꞌ ndoriꞌd xaꞌ.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Nachixlaꞌda goꞌ tsalꞌ goꞌ, nde nambi ptobno goꞌ tsalꞌ goꞌ, tak Dios nyaꞌb kwent lo re xaꞌ ndli re ned jwanꞌ bew nde lo re xaꞌ ngeteno xaꞌ nanakta salꞌ xaꞌ.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Naꞌtyablasta goꞌ tmi, blo nale lazoꞌ goꞌ kon jwanꞌ ngeno goꞌ, tak Dios nchab: "Nek lud naꞌlat na lu, reta wiz ndonon la."
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Jwanꞌ nasa dib nzo lazonꞌ toyal gab naꞌ:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Ptelaꞌs goꞌ re xaꞌ ngenap goꞌ jwanꞌ mdej xkiꞌs Dios lo goꞌ, bwiꞌ goꞌ xa ngete xaꞌ nde ta pkete goꞌ, nde xa ndli lazoꞌ xaꞌ Dios ta bli lazoꞌ goꞌ Dios.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jesucrist nanzyeꞌd nak Xaꞌ, xa nak Xaꞌ nera, ta nak Xaꞌ naya, nde ta nak Xaꞌ thiptane.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Naꞌtyonked goꞌ xis xaꞌxaꞌ re jwanꞌ nagalꞌta nak ndloꞌ men lo goꞌ. Tak mas jwina kone goꞌ lazoꞌ goꞌ lo yalwen chanꞌ Dios, ke xoꞌbyek goꞌ re mod nyenꞌ cho kwan tak wa men, re jwanꞌ na naꞌngen cho sinꞌ liy lo men.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Naꞌ ngeno thi tenꞌ nayon, nde re nglweyꞌ jwanꞌ ndli sinꞌ lenꞌ yo yida, naꞌnyeda wa xaꞌ jwanꞌ nziꞌb lo tenꞌ nayona.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Tak reta maꞌ jwanꞌ nchuj nglweyꞌ ro, ren maꞌ ncheꞌ xaꞌ ndaꞌ xaꞌ tenꞌ nayon sa yiꞌb xken men, leꞌ belꞌ maꞌ ntolꞌ xaꞌ lad tenꞌ mdib nzi re yo yid nzo xaꞌ.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Jwanꞌ nasa tagaꞌ Jesus aꞌ lad ro yez nguj Xaꞌ, sa kon ren Xaꞌ li nayon Xaꞌ re men Xaꞌ.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Jwanꞌ nasa noga naꞌ ndankenꞌ xis Jesus ryoꞌtenꞌ lenꞌ yez, nde ryoꞋ yanthonꞌ xa mbroꞌ yantho Xaꞌ.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Tak lo izyo reꞌ nangenod naꞌ thi yez jwanꞌ thiptane nzi dib adiꞌ, cheꞌla leꞌ naꞌ ngembed thi yez jwanꞌ nara yeꞌd.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Tamod sa por Jesucrist thiblaꞌ li naronꞌ le Dios. Diꞌs ya nak jwanꞌ tanꞌ lo Dios, xaja thi jwanꞌ yona. ¡Li naronꞌ le Dios kon re diꞌs ndryoꞌ ronꞌ!
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Naꞌriꞌdta yek goꞌ li goꞌ re jwanꞌ wen nde blaꞌsto goꞌ ta men goꞌ, tak re jwanꞌ na ndyen Dios, jwanꞌ na nak xaja maꞌ yon jwanꞌ taꞌ men lo Dios.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bxobyek goꞌ re xaꞌ ngenap goꞌ nde dib nzo lazoꞌ goꞌ bin goꞌ diꞌs ro xaꞌ, tak xaꞌ thiblaꞌ ngenap xaꞌ goꞌ xajka xaꞌ tayaꞌ kwent lo Dios. Sa nale yo lazoꞌ xaꞌ kenap xaꞌ goꞌ nde naꞌtaꞌd goꞌ xgab yek xaꞌ, tak tez ta li goꞌ nawenta nak jwanꞌ na lo goꞌ.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Mnaꞌb goꞌ lo Dios por náꞌ, tak mne náꞌ ke galꞌ nak xgab náꞌ nde ncholaꞌs náꞌ naxuta kete náꞌ lo reta jwanꞌ.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Nde jwanꞌ nyaꞌb toz na lo goꞌ, mnaꞌb goꞌ lo Dios sa sala sin wiz yatwiꞌn goꞌ.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Leꞌ Dios ta ndaꞌ yalnabeꞌz, nde ta mbloꞌxban Jesucrist Xaꞌ nak Xwanꞌ na, xij re xaꞌ nguj, Jesucrist jwanꞌ nakpa Pastor ro lo re men jwanꞌ nak mbak xilꞌ Xaꞌ, nde por ren Xaꞌ mkeyek Xaꞌ diꞌs adiꞌ lo naꞌ.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Nyaꞌb na lo Dios sa laꞌsto Xaꞌ goꞌ sa galꞌ li goꞌ reta jwanꞌ, xa ncholaꞌs Xaꞌ, nde por Jesucrist li Dios jwanꞌ ncholaꞌs Dios kon naꞌ. ¡Li naronꞌ Crist dib adiꞌ! Ta aka.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Wes na, ptanꞌ na, nyaꞌb na lo goꞌ sa tob nza goꞌ gon goꞌ chop lan diꞌs jwanꞌ nketobeꞌn yek goꞌ lo yeꞌs reꞌ.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Ncholas na nye goꞌ leꞌ wes naꞌ Timoteo mbroꞌtea lizyiꞌb, tez sala sin xaꞌ sa rop náꞌ xaꞌ ya, yatna náꞌ goꞌ.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Mni goꞌ dyux lo reta xaꞌ ngenap goꞌ nde tagaꞌ lo reta men yez nayon Dios. Men yez Dios jwanꞌ nzo lo xyon Italia ntelꞌ xaꞌ dyux lo goꞌ.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Yalwen chanꞌ Dios tyono reta goꞌ. Ta aka.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.